Epeltasunaren bila (Looking for warmth)

Rapperswil (Suitza)

Hotzik daude zooko animaliatxook eta argiaren inguruan biltzen dira epeltasunaren bila. Garaiko giro hotzera ez daude ohituak. Dantzan botako duten basamortuko sargoria.

Flamingoei begira (Looking at flamingos)

Rapperswil (Suitza)

Flamingoak lasso Davide uretan miatzen. Zeren bila aroko dira? Jatekoa ziurrenik. Bere kolore arrosa jakien kolorerik omen dator. Zooan ere izango duten horretarako jateko egokia?

Ahuntz taldea (Group of goats)

Rapperswil (Suitza)

Ahuntz talde batekin egin genuen topo. Ez zuen gurekin egon nahi. Nahiago zuen belar fresko bila joatea. Eta hala doaz.

Arbolen hatzak (Fingers of the trees)

Rapperswil (Suitza)

Hostoak arbolen hatzak bezalakoak dira. Behar duten oxigenoa eta argia eguratsetik hartzen dute, eskuak baitlira.

Islada bat, pinguino bi (One reflection, two penguins)

Rapperswil (Suitza)

Pinguinoaren islada hain da perfektua, bigarren animalia bat ematen duela.

Pinguinoa ur ertzean (Penguin in the water edge)

Rapperswil (Suitza)

Pinguinoa lasai dago egunaren erdian. Harri baten gainean egon eta bero datorrenean uretara salto egin. Horrelakoa izango al da pinguino batentzat paradisua?

Belardian (In the grass)

Rapperswil (Suitza)

Familia osoa atera da belardian zizareak eta haziak bilatzera. Ez urrundu kumeok! Horrela kukurrukuka entzuten zaie oiloei txitei esaten ahots baxuan.

Oiloa eta txitak (Hen and chicks)

Rapperswil (Suitza)

Ama bat bere kumeak zainduz. Denak bere inguruan. Denak jaten edo dena delakoetan. Familia txiki bat, momentu gogoangarri batetan.

Bi ahate (Two ducks)

Rapperswil (Suitza)

– Kaixo. Nolatan zu hemendik?
– Laguna bisitatzera hurbildu naiz. Itxaron igaro eta zure ondora noa.
– Zatoz eta batera ibiliko gara haraino.
– Primeran.

Bi txita gazte (Two young chicks)

Rapperswil (Suitza)

Bi txita gazte mundua ezagutzen saiatzen ari dira. Asko dute ikasteko baina horrek beldurra ez die sortzen. Egunean egunekoa egin eta ikasgaiak jasotzen eta gainditzen joango dira.

Oiloa eta txitak (Hen and chicks)

Rapperswil (Suitza)

Zeinek esango zuen zer:
– Pozik nago. Nere bi txikiak primeran jaten ari dira gaur. Horrela azkar eta asko haziko dira.
– Ederki hazten daude txita horiek. Oilasko goxoa jango dugu aurtengo Eguberrietan.

Gamelua argazkirako (Camel set for a picture)

Rapperswil (Suitza)

Gamelua espreski argazkirako jarria egongo al zen? Benetan fotogenikoa da. Bere larru argiak bere atzeko iluntasunaren aldean kontraste polita egiten du.

Ama eta kumea (Mother and her cub)

Rapperswil (Suitza)

Ama eta kumeak batera ematen dute bizitzaren lehenengo aro luze bat. Hori bai dela ardura eta hori bai dela erlazio estua.

Jan eta egon (Eat and stay)

Rapperswil (Suitza)

Jan eta egon. Bizitza sinplea daramate konkordun animaliok. Gustora joango ziren zootik kanpora noizean behin, barruan ez bait dago zeregin handirik.

Gameluen jana (Food for camels)

Rapperswil (Suitza)

Jatekoa al da egur pila hori? Posible al da horrelakorik gustoko izatea? Gameluak animalia benetan bereziak dira.

Elefantearen azkura (Back itches)

Rapperswil (Suitza)

Eskuekin ezin eragin eta bizkarra enborraren kontra igurtzi behar du azkura kentzeko animalia erraldoiak. Larruazal lodi eta garratzak behar du bere zaintza.

Ama eta kume elefantea (Mum and cub elephants)

Rapperswil (Suitza)

Ama kume bikotea izango al da zooko bere kaiolan paseoan ari direnak? Ez daukate presarik, nora joan behar dira eta?

Ahuntza taldea (Goat herd)

Speicher (Suitza)

Ahuntzek ere utzi dituzte atzean mendiko larreak hurrengo udaberrirarte. Goi larreetako belar samurra utzi eta kaleetan zehar asfalto gainean ibiltzen dira. Mendi gainetan marmoten eta arranoen artean bizi ziren. Orain gizakiak aurkituko dituzte edonon.

Umea eta ahuntzak (Boy and goats)

Speicher (Suitza)

Ume ahuntz zaintzailea ere batu da kalejirara. Bere ahuntzek beste abereak gidatzeko baino zailagoak direla ematen du. Baina honek ez dio lanari beldurra.

Behi ibiltaria (Walking cow)

Speicher (Suitza)

Trenbidea igaro trena ailegatu baino lehen, behi eder hori. Ttipi-ttapa zatoz mendi larreetatik beheko herriraino. Gogoa edukiko duzu zure bidea bukatzeko. Eskerrak laster ikuilura helduko zarela. Hartu ezazu aatseden on bat.