Bidaiaren bukaera (End of the trip)

Speicher (Suitza)

Bidaia luzea doa eta nekea nabari da abeltzainengan zein animaliengan. Lore koroak eta joare pisutsuak eraman beharrak ez die batere laguntzen behi gixajoei. Eskerrak dagoeneko etxetik gertu daudela.

Hanka indartsu, bizkar sendo (Strong legs, robust back)

Speicher (Suitza)

Hanka indartsuak, bizkar sendoak. Horrelakoak dituzte gorputzaren atalak abere handi hauek.

Behizainaren lanak (Busy cowboy)

Speicher (Suitza)

Behizaina adi dago abereek zer egingo duten zaintzen. Ikuilurako bidea galdu ez dezaten arduratzen da.

Behi baten anatomia (Anatomy of a cow)

Speicher (Suitza)

Gorputz sendo bat, esnea eta txahalak emateko sortua eta moldatua.

Behien harridura (Surprised cows)

Speicher (Suitza)

Abereak ari dira igarotzen. Bata bestearen atzetik datoz eta denek urduritasunez begiratzen gaituzte.

Behien kalejira behartua (Forced procession of the cows)

Speicher (Suitza)

Behiak kalejiran joatea gustuko izango al dute? Ez dirudi beraien ohiko lekua: asfaltua, jendea barra-barra, … Hala ere urtero bertan parte hartzera behartuak daude. Uda garaia bukatu eta herrietara bueltan doazenean, hain zuzen.

Behia desfilatzen (Parading cow)

Speicher (Suitza)

Behia menditik behera jeitsi behar eta herrian kalejira bota. Hau da hau piura. Goi larreetan egongo zen gustoren animalia.

Muskerra arbolean (Lizard on a tree)

Gossau (Suitza)

Muskerraren azala gogorra eta garratza da. Ezkatek ematen diote behar duen babesa eta landareen hostoen artean ezkutatzeko aukera eman ere.

Untxitxoaren ezkutalekua (The hiding place of a small rabbit)

Gossau (Suitza)

Untxitxoak txoko eta bazterrak nahiago ditu, bertan begiradetatik ihes egiten bait du. Inork ez du bere lasaitasuna apurtuko.

Musker distiratsua (Shiny lizard)

Gossau (Suitza)

Musker berde distiratsua zuhaitzen hostoen artean ezkutatzen saiatzen da, baina bere xarmak eta distirak salatzen du.

Dortoken bizitza sekretua (Secret life of turtles)

Dortoka pareak leku lasaia bilatu dute. Baina zoo batetan ez dago ezkutatzerik. Animaliek ezin dituzte bisitarien begiradak ekidin.

Pauma deseroso (Unconfortable peacock)

Gossau (Suitza)

Zeharka begiratzen dio kamarari paumak. Ez dago gustura. Ez du behatua izan nahi. Lasaitasuna nahi du bere lumajea garbitzeari berrekiteko.

Pauma harroa (Proud peacock)

Gossau (Suitza)

Harroxka, paparra ateratzen du paumak. Harrotzari aurre egiten ariko al da?

Pauma bisitaria (Visiting peacock)

Gossau (Suitza)

Pauma bat agertu da mahai baten atzetik eta harrituta ezin diot begirada gainetik kendu. Ederra da eta libre ibiltzen ikustea gure inguruan buruan bueltaka dabilkit. Zerk ekarriko du honera? Ez digu beldurrik?

Paumaren erretratua (Portrait of a peacock)

Gossau (Suitza)

Pauma eder honek erretratua merezi zuen. Buru txikia eta luzanga, lepo luzea eta dotorea, luma koloretsu eta kontrastez betea. Zuri-beltzean ere animaliaren edertasuna nabari da.

Paumaren lanak (Peacock at work)

Gossau (Suitza)

Pauma lanpetuta dabil bere lumak atontzen. Harrek beraien luma fin eta koloretsuak emeak erakartzeko erabiltzen dituzte eta lana hartzen dute beraien lan tresna egoera onean mantentzeko.

Dortoka ezkutuan (Hiding turtle)

Gossau (Suitza)

Lasaitasun bila dago dortoka. Zooan ez da erraza jendeari izkin egitea. Eskerrak ezkutatzeko txokoak badituela.

Flamenkoak jan eta lo (Eat and sleeping flamingos)

Gossau (Zoo)

Flamenko taldeak lasaitasuna dario. Urmael honetan, zooko urmaelean, ez dute animali harraparien ardurarik izan behar. Jan eta lo, lo eta jan. Horrela bizi dira.

Flamenkoak urmaelean (Flamingos in a pond)

Gossau (Suitza)

Flamenko talde ederra bildu da aintzira batetan. Zooko lagunak dira eta egun osoa pasatzen dute elkarrekin. Gustatuko al zaie bestearen konpainia? Joango al ziren, ahal izatekotan, beste nonbaitera bizitzera?

Txinpanze pentsakorra (Musing chimpanzee)

Gossau (Suitza)

Pentsakor dago. Aspertuta edo umore txarrez egongo al da? Hurrengo bazkarian pentsatzen? Txinpanze bati begira, nahi gabe etortzen dira horrelako galderak. Gure burua ikusten dugu berarengan.