Jan eta egon (Eat and stay)

Rapperswil (Suitza)

Jan eta egon. Bizitza sinplea daramate konkordun animaliok. Gustora joango ziren zootik kanpora noizean behin, barruan ez bait dago zeregin handirik.

Gameluen jana (Food for camels)

Rapperswil (Suitza)

Jatekoa al da egur pila hori? Posible al da horrelakorik gustoko izatea? Gameluak animalia benetan bereziak dira.

Elefantearen azkura (Back itches)

Rapperswil (Suitza)

Eskuekin ezin eragin eta bizkarra enborraren kontra igurtzi behar du azkura kentzeko animalia erraldoiak. Larruazal lodi eta garratzak behar du bere zaintza.

Ama eta kume elefantea (Mum and cub elephants)

Rapperswil (Suitza)

Ama kume bikotea izango al da zooko bere kaiolan paseoan ari direnak? Ez daukate presarik, nora joan behar dira eta?

Ahuntza taldea (Goat herd)

Speicher (Suitza)

Ahuntzek ere utzi dituzte atzean mendiko larreak hurrengo udaberrirarte. Goi larreetako belar samurra utzi eta kaleetan zehar asfalto gainean ibiltzen dira. Mendi gainetan marmoten eta arranoen artean bizi ziren. Orain gizakiak aurkituko dituzte edonon.

Umea eta ahuntzak (Boy and goats)

Speicher (Suitza)

Ume ahuntz zaintzailea ere batu da kalejirara. Bere ahuntzek beste abereak gidatzeko baino zailagoak direla ematen du. Baina honek ez dio lanari beldurra.

Behi ibiltaria (Walking cow)

Speicher (Suitza)

Trenbidea igaro trena ailegatu baino lehen, behi eder hori. Ttipi-ttapa zatoz mendi larreetatik beheko herriraino. Gogoa edukiko duzu zure bidea bukatzeko. Eskerrak laster ikuilura helduko zarela. Hartu ezazu aatseden on bat.

Bidaiaren bukaera (End of the trip)

Speicher (Suitza)

Bidaia luzea doa eta nekea nabari da abeltzainengan zein animaliengan. Lore koroak eta joare pisutsuak eraman beharrak ez die batere laguntzen behi gixajoei. Eskerrak dagoeneko etxetik gertu daudela.

Hanka indartsu, bizkar sendo (Strong legs, robust back)

Speicher (Suitza)

Hanka indartsuak, bizkar sendoak. Horrelakoak dituzte gorputzaren atalak abere handi hauek.

Behizainaren lanak (Busy cowboy)

Speicher (Suitza)

Behizaina adi dago abereek zer egingo duten zaintzen. Ikuilurako bidea galdu ez dezaten arduratzen da.

Behi baten anatomia (Anatomy of a cow)

Speicher (Suitza)

Gorputz sendo bat, esnea eta txahalak emateko sortua eta moldatua.

Behien harridura (Surprised cows)

Speicher (Suitza)

Abereak ari dira igarotzen. Bata bestearen atzetik datoz eta denek urduritasunez begiratzen gaituzte.

Behien kalejira behartua (Forced procession of the cows)

Speicher (Suitza)

Behiak kalejiran joatea gustuko izango al dute? Ez dirudi beraien ohiko lekua: asfaltua, jendea barra-barra, … Hala ere urtero bertan parte hartzera behartuak daude. Uda garaia bukatu eta herrietara bueltan doazenean, hain zuzen.

Behia desfilatzen (Parading cow)

Speicher (Suitza)

Behia menditik behera jeitsi behar eta herrian kalejira bota. Hau da hau piura. Goi larreetan egongo zen gustoren animalia.

Muskerra arbolean (Lizard on a tree)

Gossau (Suitza)

Muskerraren azala gogorra eta garratza da. Ezkatek ematen diote behar duen babesa eta landareen hostoen artean ezkutatzeko aukera eman ere.

Untxitxoaren ezkutalekua (The hiding place of a small rabbit)

Gossau (Suitza)

Untxitxoak txoko eta bazterrak nahiago ditu, bertan begiradetatik ihes egiten bait du. Inork ez du bere lasaitasuna apurtuko.

Musker distiratsua (Shiny lizard)

Gossau (Suitza)

Musker berde distiratsua zuhaitzen hostoen artean ezkutatzen saiatzen da, baina bere xarmak eta distirak salatzen du.

Dortoken bizitza sekretua (Secret life of turtles)

Dortoka pareak leku lasaia bilatu dute. Baina zoo batetan ez dago ezkutatzerik. Animaliek ezin dituzte bisitarien begiradak ekidin.

Pauma deseroso (Unconfortable peacock)

Gossau (Suitza)

Zeharka begiratzen dio kamarari paumak. Ez dago gustura. Ez du behatua izan nahi. Lasaitasuna nahi du bere lumajea garbitzeari berrekiteko.

Pauma harroa (Proud peacock)

Gossau (Suitza)

Harroxka, paparra ateratzen du paumak. Harrotzari aurre egiten ariko al da?