Ohialezko panpina (Cloth doll)

St. Gallen (Suitza)

Haur baten astotxoa eskegita geratu da zain, umeak noiz bere bila etorriko den zain. Irribarrea ez zaio falta bakarrik egonda ere. Ohialezko panpina bat baino ez dela jakingo al du?

Hosto idor parea (Pair of dry leaves)

St. Gallen (Suitza)

Hosto idorrak zuhaitzean eskegitak gelditu dira. Neguko eguzki xumea ez da kapaza izango hauei bizia bueltan emateko.

Hostoa elur gainean (Leave on snow)

St. Gallen (Suitza)

Hostoa, udazken berantiarrean eroria, elurrez inguratua gelditu da. Momentuz ezingo du zorua besarkatu eta berarekin bat egin, berriz, hotzak momifikatua geldituko da udaberriaren zain.

Kartoizko jostailua (Carton toy)

St. Gallen (Suitza)

Ume bat dibertitzen da kartoi puxka batekin. Otordua aspergarria joango zitzaion zihurrenik. Eskerrak jostailua aurkitu duen.

Argi-ilunean murgilduta (In light and shadows)

St. Gallen (Suitza)

Argi-ilunean murgilduta sentitzen da bat negu erdiko arratsaldeetan. Barrualdeko lanparek elektrizitatea argi motel eta goxoan bihurtzen dute. Kanpoan, bitartean, bazterrak lehenengo eta zerua gero argi lausotan galtzen hasten dira.

Arratsalde parteko argia (Evening light)

St Gallen (Suitza)

Arratsalde partea helduta, negu garaiko eguzkia ezkutatzear dagoela ematen du. Leiho ondoko landare honek argi gutxi jasoko du egunak luzatzen diren arte.

Idazmahaia leihoaren aurrean (Desk near the window)

Laudio (Euskal Herria)

Leihotik negu eguerdiko argi motela sartzen da. Idazmahaia erdi argiztatua, erdi ilunetan uzten duena.

Belar maskaleko baratza (Fruit garden full of grass)

Laudio (Euskal Herria)

Kanpoko baratzan lurrak atseden hartzen ari da. Egun labur eta tenperatura hotzek ez bait die barazkiei uzten, haren jana eta uraz baliatu eta gogoz hazten. Belar maskal batzuek hartzen dute beraien lekua momentuz.

Olatu bizia (Live wave)

Laudio (Euskal Herria)

Olatuak altuera handia harrapatu du aldi honetan. Aparrak gainazal zuloduna ematen dio. Hurbiletik behatzean, ur forma erraldoia testura berezia dauka. Azkar aldatzen dena, ura eta aparra nahasten duena eta bizi dirauena.

Adar nahasmena (Branch mesh)

Cardano (Italia)

Zuhaitz baten adar bakoitzak bere bidea hartzen du eguzki argiaren bila. Elkarrekin gurutzatu egiten dira eta sare fina osatzen dute, argia xehetzen duen sare hertsia.

Lasai egoteko parada (Moment to stay)

St. Gallen (Suitza)

Ze hobe te bero bat baino, kanpoan elurra badago? Hankak luze eseri eta lasai-lasai egoteko parada.

Tximeleta jostailu (Butterfly as a toy)

St. Gallen (Suitza)

Tximeleta jostailu gogoeneko izango du ume honek, golkora lotuta bait darama. Koloretsua da baina elur artean irudi bitxia da. Ez al da hotz? Ez du kolorea galduko?

Jolas pila eta tapakia (Toys and a blanket)

St. Gallen (Suitza)

Ze jolas, liburu eta panpin pila. Umeak jolasteko aukera nahiko dauka, epel-epel tapaki gainean egonda.

Hostoak zeru isladen artean (Leaves mixed with sky reflections)

St. Gallen (Suitza)

Hosto idor hauek izkin batean pilatu dituzte iturriak sortutako uhinek. Beren kolore horixka, algen kolore berdearekin nahasten da eta biak zeruaren urdinaren isladetan galtzen dira.

Goizeko argia berogailu zaharrean (Morning light and the old heater)

Flumserberg (Suitza)

Urezko berogailu zaharrak, burdin zurrunez egindakoa, gela epel mantentzen du. Goizeko argiak ere beroa ematen du, arimako beroa piztu ez bada ere.

Bakailua urteberrirako (Cod for New Year)

Glarus (Suitza)

Modu ederra urte berri bat hasteko. Txangoa Suitzako mendi aldera, bisita azkarra hiri txiki batera, Glarus zaharra, eta bakailua portugaldar erara hartu bazkaltzeko. Egia osoa esan behar badut, ez genuen pena merezi zuen beste ezer aurkitu.

Adi parrilari (Check that grill)

Maroño (Euskal Herria)

Adi parrila horri. Haragi xerra zoragarria erretzen ari dira hemen. Ezin du jateko leku txarra izan.

Elurra metatzen doa (Piling up snow)

St. Gallen (Suitza)

Elurraren zuria lurreko beltzaren ondoan, lurreko beltzaren gainean. Elurra metatzen doa negua aurrera doan einean hirian ere.

Iturriaren izkinean (The border of the fountain)

St. Gallen (Suitza)

Hosto lehorrak uretan flotatzen, iturriaren izkinan, uraren bideek, korronteek, eramana bukatu dute bere bizitza.

Hostoak ur gainean (The leaves on the water)

St. Gallen (Suitza)

Hostoak pilatzen doaz iturriaren putzuan udazkena aurrera doan einean. Ur gardenean flotatzen diraute, arbolatik erori eta hegaka jarraituko balute bezala.