Lore erakargarria (Attractive flower)

St. Gallen (Suitza)

Lore argi batek intsektuaak erakarriko ditu. Animali txikiok janari bila joango dira eta bide batez polena sakabanatuko dute. Bi izaki desberdinen arteko sinbiosi adibidea da. Naturaren erreinuan arrunta den akordio mota bat da.

Hosto borobil eta distiratsuak (Round and shiny leaves)

St. Gallen (Suitza)

Ur gainean daude hosto borobil eta distiratsuak ura azpian eta eguzkia gainean dutela.

Ur landare lodia (Thick water plant)

St. Gallen (Suitza)

Hosto lodi eta urtsuak ur landare batenak dira. Likidoak ematen dio sostengua eta hezetasuna.

Goroldioa eta hostoak lurrean (Moss and leaves on the floor)

St. Gallen (Suitza)

Hostoak eta goroldioa lurra estaltzen dute. Bata bizia, bestea izandakoa. Naturaren bi alderdi desberdin eta biak ederrak.

Hosto hilkorrak (Mortal leaves)

St. Gallen (Suitza)

Hostoek ez dute betirako irauten. Heltzen zaie lurra besarkatzeko momentua udazkena heltzen denean edo nahiko zahartzen direnean.

Landarea edo ilea? (Plant or hair?)

St. Gallen (Suitza)

Landarea edo ilea da hau?

Belar ebakia (Cut grass)

Appenzell (Suitza)

Uda garaia da eta belarra ebaki eta jaso egin behar da. Neguan erabiliko da abereek jateko izan dezaten.

Jende arrunta (Normal people)

Appenzell (Suitza)

Jende arrunta, esku arruntekin eta arropa arruntekin, dabiltza kalean barrena. Bakoitzak bere jomuga eta ibilkera du. Denak elkarren ondoan doaz.

Ur tanta distiratsuak (Shiny water drops)

Pfäfers (Suitza)

Erortzen ari diren ur tanta finek kobazuloaren iluntasunera ekartzen dute argi pixka bat.

Zabalgune bat, arrakala bat (A crack)

Pfäfers (Suitza)

Irekigune estu bat, arrakala bat, ikusi dut. Dena ilun zegoen bere inguruan, baina bertatik argia eta bizitasuna sartzen zen.

Haitzulo bateko horma (Wall of a cave)

Pfäfers (Suitza)

Aztarnak, arrakalak, zuloak.

Haitzuloaren zimurrak (The wrinkles of the cave)

Pfäfers (Suitza)

Haitzuloaren zimurrak nabari dira. Milurteetan zehar urak sortutako formak haitzuloaren iluntasunean argi ikusten dira.

Arrakala luze, estu eta sakonak (Long, narrow and deep cracks)

Pfäfers (Suitza)

Harri sendoenak ere izaten ditu arrakalak. Luzeak, estuak eta sakonak.

Argi eta itzal bortitzak (Stark lights and shadows)

Pfäfers (Suitza)

Argia eta iluntasunaren artean kontraste gogorrak sortzen dira. Izpiak jolasti ibiltzen dira. Itzalak nabarmentzen eta islada bortitzak sortzen dituzte.

Arrokako landare txikia (Small plant of the rock)

Oro (Euskal Herria)

Harrokak bizitoki garratza izango dira, baina landare batzuk kapazak dira bertan sustraitzeko. Pixkanaka osatzen dute lur sail txiki bat non elikagaiak pilatuko diren.

Bitxilore bat, bi eta gehiago (One, two and more daisies)

Oro (Euskal Herria)

Bitxilore bat, bi, hiru eta askoz gehiago hazten dira udaberriko larreetan. Intsektueentzat amu izan nahi dute, beraien polena hedatzeko eta hurrengo sasoian bizitza zikloa berritzeko.

Kaleko argia (Street light)

St. Gallen (Suitza)

Kaleko argia alferrik piztuko da gaur bezalako eguerdi eguzkitsuan. Arratsalderarte itxaron beharko du bere egitekoa betetzen hasteko.

Ohial gorria, ohial zuria (Red cloth, white cloth)

St. Gallen (Suitza)

Ohial gorria, ohial zuria. Biak nahastuz osatzen da mosaikoa.

Lurreko zapiak (The clothes in the floor)

St. Gallen (Suitza)

Kolore guztietako ohialak bildu eta karratu koloretsuetan elkarri lotu dituzte alfonbra eta mahai zapi biguna osatzeko. Beraren gainean paseoa eman eta tripa zorriak kentzeko eseri. Horrela ari dira bisitariak.

Txorrotaren zipriztinak (Tap spatters)

St. Gallen (Suitza)

Txorrotako jarioa erori eta erori ari da. Askako ura zipriztindu eta nahasten du. Uhin borobilak sortzen ditu eta hauek, bere martxara, iturri osora hedatzen dira.