Kaleko argia goialdean (Hanging street light)

Helsinki (Finlandia)

Kaleko argia goialdean. Argia euria modua erortzeko moduan. Neguko gau luzeetan lan garrantzitsua dute lanpara hauek. Beharbada horregatik jarri dute horren leku nabarmenean.

Buruko manikiak (Head mannequin)

Biel (Suitza)

Burutakoak eta lepokoak erakusteko maniki beltz sorta polita hemen. Puntuz egindako txanoak eta bufandak erakusteko aproposak.

Eskusoinu gorria (Red accordion)

Biel (Suitza)

Eskusoinu gorri eder bat plazan ahaztuta. Edo hurrengo musika saiora arte atseden hartzen utziko zuen jabeak. Bitartean, berak taberna zulo batean berotuko ditu eskuak eta eztarria.

Pinu izotzduna (Pine tree with ice)

Biel (Suitza)

Pinu orratzek soinean daramate izotz puxka mardulak. Goizaren hotzaren seinale argia.

Olibondo hoztua (Cold Olive tree)

Biel (Suitza)

Olibondoak hotza hartu al du? Ez dirudi latitude hauetara ongi moldatu denik. Baina, beroki zoragarria jantzi du.

Erretako ogia (Roasted bread)

Biel (Suitza)

Ogi puxka su txingarretan erre eta goxo-goxo jan. Gorputzari pixkat laguntzeko eguneko hotzari aurre egiten.

Harri koskorrak iturrian (Peebles in the fountain)

Schaffhausen (Suitza)

Ur gardena txorrotatik irten eta uhin borobiletan zabaltzen da. Iturriko zoru argiaren gainean kontraste argia sortzen dutenez gero, hondoan dauden harri koskorrak ikustea badago.

Ura nonahi (Water everywhere)

Pfäfers (Suitza)

Euri jasa gaitza. Putzuetan tantak bor-bor. Ura nonahi.

Iltze moduko tantak (Raining nails)

Pfäfers (Suitza)

Haitzulo barnean ere euria gogor ari da. Tantak argiaren kontrara  marrazten dira. Iltzeen moduko tantak.

Berdearen artean herdoila (Rust among the plants)

Trieste (Italia)

Landareen artean herdoila. Iskinetan nabari da gehien utzikeria.

Ur-zurrusta (Water stream)

Neustifteko monastegia, Brixen (Italia)

Ur-zurrustak martxan lorategia eder mantentzeko.

Estolda harrizko kale batean (Sewer in stone street)

Santillana del Mar (Espainia)

Herriak itxura erabat zaindua dauka. Harria edono ageri da, kaleetako zoruan ere. Irudi abstraktua osatzen dute harri puxkek, estoldak eta urak bustitako harri tarteek. 

Ahaztutako zapata eta zigarreta kutxa (Forgotten shoe and cigarette box)

Nancy (Frantzia)

Norbaitek kale erdian utzi zituen irudiko bi objektuak. Konbinazio ezohikoa. Gau luze baten ondoren neska batek utzitakoa beharbada?

Bola gorria (Red ball)

Bola gorria (Red ball)

Colmar (Frantzia, France)

Alde zaharreko erditik pasatzen zen ur kanale batean, gabonetako apaingarri bat erori da. Gabonetako eromena eta gehiegikerien soberkin bat.

Ongi etorri Colmarrera (Welcome to Colmar)

Colmar (Frantzia, France)

Gabonetan Colmarrek beste bizi bata dauka. Gabonetako azoka, bere iragan Alemaniarretik ekarritako ondarea, jende andana erakartzen du. Gu ere egon ginen.

Bidai gida (Travel guide)

Bidai gida (Travel guide)

Bruiso (Suitza, Switzerland)

Berninarako tren bidai honen detaile guztiak azaltzen ditu eskuliburuak. Irteera eta helmuga ordua edo ikusi eta egin beharrekoak. Gozatzeko prest.

The leaflet shows all the details of the train trip to Bernina. Departing and arrival time or things to see and to do. Ready to enjoy.

Gabonetako argiak garaitik kanpo (Christmas lights out of season)

Tirano (Italia)

Azaroko egun euritsua bageneukan ere, gabonetako girorik ez zegoen. Hala ere, etxe honetan gabonetako argiak prest zeuden.

Although the day was rainy in November, there was not Christmas feeling yet. However, in this house the lights are ready to be lit.

Arrisku seinalea? (Risk signal?)

Pontresina (Suitza, Schweiz)

Amildegi parean oholezko egitura hau zegoen. Naturaren eremura gizakiak ekarritako eskultura ulergaitz baten modukoa. Urruneko mendi elurtuen aurrean, distantzien neurria ematen zidan.

This wooden structure was on the edge of the precipice. It looked like an impossible sculpture taken to the realm of Nature. It gave a sense of distance to the snowy mountains in the far.

Argipea (Under the light)

Walensee (Suitza, Schweiz)

Kaleko argi batean pean egon nintzen norabidea erabaki bitartean. Arratsaldea hotza baina zoragarria zen eta pixkat gehiago egotea erabaki nuen. Inguruaz gozatzen.

I stayed behind a street light deciding the direction. The evening was cold but wonderful and I decided to stay longer. Enjoying the place.

Gauak bidea nahasten du (The night mixes the ways)

Gauak bidea nahasten du (The night mixes the ways)

Walensee (Suitza, Schweiz)

Zutoinak oinezkoentzako norabideak markatzen zituen. Baina arratsaldeko azken argiak bidea aurkitzeko zaila bihurtzen zuen. Azkenean, trena hartu nuen etxera bueltatzeko. 

The pole marks the directions for walkers. However, at late afternoon the way was difficult to find. In the end, I took the train to go back home.