Zaldiak ikusi nahi ditut (I wanna see the horses)

Rapperswil (Suitza)

Hesi gaineko neska ponyak gertutik ikusi nahi ditu. Txikiak dira zaldiak eta txikia da bera. Hala ere ondo moldatu da.

Jateko orduko bisitari hegalariak (Flying visitors at lunch time)

Höher Kasten (Suitza)

Belar gainean eserita eroso eta gustora dago irudiko taldea. Mendi eta lainoak ikusten luze egon daitezke. Bitartean mokau bat hartzen hasi dira. Momentu horretan hurbildu zaizkie bele talde bat jateko eske. Urrunera heltzen dira animaliok jateko erraza lortzeko.

Astoa mendi gainean (Donkey in the summit)

Höher Kasten (Suitza)

Mendia guztiontzat da. Asto batentzat ere. Bestelako diskusioa da bere borondate hutsez igo den. Gustorago ez al da ibiliko belardi eta basoetan zehar, belar freskoa jaten duen bitartean.

Ahuntza taldea (Goat herd)

Speicher (Suitza)

Ahuntzek ere utzi dituzte atzean mendiko larreak hurrengo udaberrirarte. Goi larreetako belar samurra utzi eta kaleetan zehar asfalto gainean ibiltzen dira. Mendi gainetan marmoten eta arranoen artean bizi ziren. Orain gizakiak aurkituko dituzte edonon.

Abeltzain indartsua (Strong countryman)

Speicher (Suitza)

Gizon indartsua menditik jeitsi berria da. Bizarra jantziko balu, Olentzeroren itxura ere hartuko luke. Baino ez da Gabon garaia. Udazken hasiera da, eta abereak mendiko larreetatik baserrira jeitsi ditu.

Gizon abeslariak (Singing men)

Speicher (Suitza)

Arropa ikusgarriak jantzi, kale erditik kalejiran ibili eta abestu. Ikuskizuna sortzen badakite gizonok.

Umea eta ahuntzak (Boy and goats)

Speicher (Suitza)

Ume ahuntz zaintzailea ere batu da kalejirara. Bere ahuntzek beste abereak gidatzeko baino zailagoak direla ematen du. Baina honek ez dio lanari beldurra.

Behizain taldea (Cowherd group)

Speicher (Suitza)

Behizainok lagunekin egin dute menditik beherako bidaia. Batak besteari lagunduko dio abereak gidatzen eta dominatzen. Makil labur bat eskuetan daramatela, moldatuko dira animalia zuzen eramaten.

Bidaiaren bukaera (End of the trip)

Speicher (Suitza)

Bidaia luzea doa eta nekea nabari da abeltzainengan zein animaliengan. Lore koroak eta joare pisutsuak eraman beharrak ez die batere laguntzen behi gixajoei. Eskerrak dagoeneko etxetik gertu daudela.

Behizainaren lanak (Busy cowboy)

Speicher (Suitza)

Behizaina adi dago abereek zer egingo duten zaintzen. Ikuilurako bidea galdu ez dezaten arduratzen da.

Haurrak jolasean (Playing kids)

Speicher (Suitza)

Neska – mutilek parte hartzen dute kalejiran. Bere arropa bereziak soinean, lanean eta jolasean egoten dira. Luzaroan gogoratuko dute egun hau.

Behizainak (Cowherds)

Speicher (Suitza)

Behizainok, unaiok, udako lan googorra bukatu dute. Aldi baterako ez dituzte egun luze gehiago emango mendiko bordatan. Herrian pasatuko dute eguna eta animalia zaintzeaz gain, bestelakoetan ibili ahal izango dira.

Behia eta bere neska lagunak (A cow and her girl friends)

Speicher (Suitza)

Ongi lagunduta doaz neska gazteak. Behi ederra daramate aldamenean. Bidai luzea bukatzeko desiratzen egongo da. Ikuilura heldu, belar fresko puxka bat jan eta txoko lasai batean esertzeko gogoarekin egongo da.

Trafiko gidaria (Traffic guide)

Speicher (Suitza)

Trafikoa zaintzearen ardura hartu du tipoak. Nahi gabe protagonista bihurtu da, errepidearen erdian bakarrik egotea suertatu zaionetik. Inguruan jendetza bildu da, ikuskizuna bizitzeko gogoz eta animo biziz elkarrekin hitzegiten. Bera, berriz, ixilik eta konzentrazio osoa ari den lanean jarrita dirau.

Emakumea eta txirrindula (Woman and bycicle)

Speicher (Suitza)

Emakumeak erabiltzen du lekuetara joateko modu garbia eta osasungarria. Behar denean oinez joaten da. Eguraldia hoberena ez bada ere, ez dio muxin egiten bere aukerazko ibilgailuari.

Umea gurditxoan (Child in cart)

Speicher (Suitza)

Kaixo txikito. Ongi zoaz zure gurditxoan. Aitatxok ongi eramaten zaitu.

Hiru baserritar elegante jantzita (Three elegant dressed farmers)

Speicher (Suitza)

Hiru tipo hauek berezkoa dute baserritar itxura. Arropa eleganteak jantzita ere, nabari zaizkie aurpegi zorrotzetan eta begiradetan abeltzainen eta irekian bizi direnen moduak.

Ur freskoan (In fresh water)

Flims (Suitza)

Umeek eta nagusiek probesten dute ur freskoa beroaren ezinegona barrutik kentzeko.

Arratsalde honetan euri zaparrada (Afternoon rain downpour)

Flims (Suitza)

Arratsalde honetan euri zaparrada mardula bota du. Eguneko sargoria, uda sargoria, hezetasuna lapurtu die zelaiei eta basoei, baina hodeiek ezin izan dute dena jaso eta gorde. Orain bueltan dator bortizki.

Jende arrunta (Normal people)

Appenzell (Suitza)

Jende arrunta, esku arruntekin eta arropa arruntekin, dabiltza kalean barrena. Bakoitzak bere jomuga eta ibilkera du. Denak elkarren ondoan doaz.