Kaleko terraza hutsa (Empty terrace)

Berlin (Alemania)

Kaleko terrazak hutsik gelditu dira euria ari duen egun honetan. Hiriko biztanleek gustorago sartuko dira taberna edo kafetegi batera edari beroa edo freskagarria hartzera. Bitartean, kalea okupatzen jarraitzen dute kioskoek, eguraldi hobearen zain.

Sugearen burua (Head of the snake)

St. Gallen (Suitza)

Hara! Sugearen burua ikusten da. Begi handiak eta sudur berdea dauzka. Adi begiratzen du parkean ibiltzen diren haurrek zer egiten dute. Gozatzen du suge onbera honek haurrak bere gorputz luze koloretsuan jolastera inguratzen zaizkionean.

Jolas zigi-zagalaria (Zig-zagging game)

St. Gallen (Suitza)

Zigi-zagaka dabilen sugea jolastokia aldetik aldera zeharkatzen du. Umeei erakargarria eta jolastia agertzen zaie. Bere kolore jarioak lekua alaitzen du eta udazkeneko arbola marroi eta grisaxken artean zeharo nabarmentzen da.

Tradizionala eta ederra (Traditional and wonderful)

Appenzell (Suitza)

Egurrezko itxidurarekin apaindua, lekuko itxura tradizional ederrean, eta diseinu dotoreaz egina dago etxea. Txikia izan eta lekuz kanpo dagoela ematen du baina, bere izaerak apartekoa bihurtzen du. Bere lekua harro aldarrikatzen du, inguruko eraikuntzak berriagoak eta handiagoak badira ere.

Etxerako ataria (Entrance to a house)

Lichtensteig (Suitza)

Ate aurreko ataria ia erabat itxia dago eta alde batetik igotzen den eskilara batetik baino ezin da bertara sartu. Portal azpia hutsik utzia da, soto moduan erabili behar zelakoan. Gaur ez genuke honelakorik behar, baina zentzua badu, praktikoa bada, gai asko luzarorako gorde behar diren garai batean.

Kale iluna (Dark street)

Lichtensteig (Suitza)

Etxeak bata besteari begira eta aldean daude. Kalea estutzen den puntuan, udako eguzkia ezin da barreneraino sartu. Fresko irauten laguntzen du, sasoiko egun beroenetan.

Kalea aldapa leunean (Street in slight slope)

Lichtensteig (Suitza)

Aldapa suabe batean kokatu zen etxe hau. Urteak eman dituzte biek, etxeak eta kaleak, eta batera hazi dira herriari nortasuna eta edertasuna emanez tokiari. Garai bateko dotoretasuna xarmantki gordetzen duen detaile txikia baino ez da, baina ondare historikoak eman dezakeen ekarpen gorena sinbolizatzen du.

Herriko terraza txikiena (Smallest terrace in town)

Lichtensteig (Suitza)

Herriko terraza txikiena izango da hau. Hala ere lekua nahikoa dauka pertsona batek kafesne bat lasai edan dezan eta atsedena har dezan. Laguna, baina, zutik hartu beharko du hartu behar duena.

Gauaren sorginkeriak (Spell of the night)

St. Gallen (Suitza)

Gauaren atarian imaginak lausotu egiten zaizkigu gure erretinan. Iluntasunak sorginkeriak eragiten ditu gure buruan eta gure gogoan. Gaua da gure bizitza momentu batez geldituko duen aldi bakarra.

Etxeko leihotik garabi bat eta arratsa (Crane and sunset from home)

St. Gallen (Suitza)

Etxean geratzeko garaia dugu. Birus berri bat dabil gure artean eta, tamalez, haren kontra borrokatzeko modu hobeagorik ez da ezagutzen momentuz. Egunak aurrera joaten dira eta arratsak leihotik ikusi behar ditugu. Bitartean biharko egunak ekarriko duenaz pentsatzera jotzen du buruak.

Eliza bat errepide aurrean (Church near a road)

Somma Lombardo (Italia)

Elizak plaza txikia du aurrean, fededunak eta bisitariak goxo jasotzeko sartzera doazenean edo bueltan kalera doazenean. Halere, ate aurretik ehundaka auto pasatzen dira egunean zehar. Horiek dira bisitari fidelenak, inguruan tarte laburrean ibiltzen badira ere.

Leiho itxiak (Closed windows)

Somma Lombardo (Italia)

Leiho eta ate itxiak, pertsianak goian edo behean, etxe bakoitzak bere kasara. Gortinen atzean bizilagun bakoitzak egunerokoan dihardu. Izan telebista aurrean erlaxatzen, izan garbitzen edo jatekoa prestatzen, gauzak gertatzen egongo dira.

Leiho baten urradurak (Scratches of a window)

Somma Lombardo (Italia)

Lekuko istorio ugari jarraituko ahalko ziren leiho honetatik. Urradura eta pitzadura franko pilatu dira leihoan hala nola inguruko paretan.

Paretaren zauriak (Wounds of the wall)

Somma Lombardo (Italia)

Harri zaharra agerian gelditzen da horma babesten duen geruza fina desagertzen den heinean. Ondasun handiagoko garai baten seinale edo, apaingarri batzuk gelditzen dira, hala nola landare potoa. Gaur egun, paretek zauriak dituzte apaingarri ederrenen gisara.

Seinale zaharrak (Old signals)

Somma Lombardo (Italia)

Hormak denboraren igarotzeak utzitako pitxadurak eta herdoila ageri du. Kotxez ez igarotzeko eta ez aparkatzeko eskatzen dute seinale hauek. Horma zahar bati itsatsia jarrita daude, kalearen izenaren ondoan.

Zaldi beltza (Black horse)

Santa Maria Maggiore (Italia)

Hara, zaldi beltza ere badauka zaldiko-maldiko honek. Elegantea da eta misterioa dario kolore honetako jostailuari.

Zaldia zaldiko-maldikoarako (Horse for a carrousel)

Santa Maria Maggiore (Italia)

Zaldi bat zaldiko-maldikorako. Eserleku bereziena izan ohi da, zutoinari sendo eutsi eta zalduna sentitzeko postua. Batzutan gora eta behera mugitzen da ere.

Iturriaren ur txorrota (Water tap of a fountain)

Malesco (Italia)

Ur txorrotak etengabe dario ura. Zipriztinka erori eta erori egiten da likido miragarria. Harrizko ontzia jaso eta jaso ari da, ezin baita altxor hau hala nola galtzen utzi.

Iturri lehoiarekin (Fountain with lion)

Malesco (Italia)

Herriak ura ematen duen iturria ere badauka. Lehoi bat arduratzen da ur freskoa etengabe jario dezan, neguko hotzak galerazten ez duen bitartean behintzat.

Posta bulego gaineko balkoia (The balcony above the post office)

Malesco (Italia)

Zer egongo da etxeko balkoian? Posta bulegoko idazkaritza izango al da? Egongela bateko sofaren atzean egongo al da?