Mendi magaleko basoa (Forest in the mountainside)

Saas Fee (Suitza)

Mendi magaleko basoan hotz dago garai honetan. Ez da giro elur artean. Zuhaitzek bere bidea aurkitu behar dute hemen aurrera egiteko. Enbor luzeak eta zuzenak, hosto meheak eta luzeak. Horrelakoak eta bestelakoak behar dituzte.

Basoaren neguko jantziak (Winter clothing of the forest)

Saas Fee (Suitza)

Itxura bestelakoa du basoak elurrez estalita dagoenean. Txikiagoak direla ematen dute sasiek. Enbor ebakia erdi ezkutatuta dago. Maindire negutiarrak dena aldatzen du.

Bi hosto (Two leaves)

Rapperswil (Suitza)

Bi hosto zur pieza baten gainean gelditu dira. Inguruko arbolek utzitako arrastoa dira, udazkeneko giroaren ondorioak.

Banbu landarea (Bamboo plant)

Rapperswil (Suitza)

Banbu landareak arrotzak dira gure artean baina apaintzeko erabiltzen hasi dira geroz eta sarriago. Bere zurtoin lodia eta adar estuak hasi dira ikusten lorategietan eta landare hesietan.

Urazpiko hostoak (Under the water leaves)

Zurich (Suitza)

Urmael txiki bat bazegoen parkean. Bertan metatzen doaz inguruko arboletatik eroritako hostoak. Hosto erorien kolore harreak eta urazpiko zoruaren hautsak, distira gabeko itxura ematen dute.

Mendialdeko txoria (Mountain bird)

Höher Kasten (Suitza)

Bizi al dira txoriak altuera handi hauetan? Haize bortitza eta tenperatura baxuen menpe egotea gustoko al dute?

Arbola izandakoa (Once a tree)

Cardano al Campo (Italia)

Arbola baten enborra egur edo zur bihur daiteke gure beharretara moldatzeko. Baina naturak ere badaki berau erabiltzen. Goroldioak hazteko erabiltzen du. Mikroorganismo eta intsektu egurjaleek jangai daukate. Baten batentzat abesleku ere izan daiteke.

Naturak zizelkaturikoa (Carved by nature)

Cardano al Campo (Italia)

Naturak zizelkaturiko eskultura bihurtu da, garai batean basoko erraldoia zena. Hosto lehorrez inguratuta dago eta hauen modura, lurzorua ongarritzen bukatuko du bere bizitza.

Arbola hilaren enborra (Trunk of a dead tree)

Cardano al Campo (Italia)

Arbola hil baten enbor zaharra pixkanaka higatuz doa, lur bihurtzen. Berari jaten emandakoari ematen dio orain jaten.

Enbor luze eta sendoak (Long and strong trunks)

St. Gallen (Suitza)

Enbor luzeak eta sendoak hazten dira bata bestearen ondoan, bata bestearen atzean.

Argia eta basoa (Light and the forest)

St. Gallen (Suitza)

Argia tarteka baino ez da heltzen basoaren hondoraino. Hor azpiko belar eta sastrakek bizitza gogorra dute.

Basoko biztanleak (Forest inhabitants)

St. Gallen (Suitza)

Arbola gazteak eta zaharrak bizi dira batera baso zaharreetan. Adineko zuhaitz handi batek utzitako zuloa txikiek hartzen dute. Horretarako lehia bizian ibili behar dira, zeinek argi gehiago hartuko duen. Arbolen bizitza ez da beti erraza eta pausatua.

Basoaren barrenaldea (Inside of the forest)

St. Gallen (Suitza)

Basoak uda berantiarreko eguzki errainuak xurgatu eta iragazten ditu. Egun eguzkitsuenean ere argi eta ilunetan egoten da barrenaldea.

Enbor hutsa (Empty trunk)

Flims (Suitza)

Enborraren barrua hustu da materiaz eta arimaz. Ez da gehiago haziko. Ez du gehiago argia iragaziko. Ez du gehiago basoa hosto berdeekin apainduko.

Enbor hila eta hustua (Dead and emptied trunk)

Flims (Suitza)

Enbor oinarria garai batean bertan hazitako arbola baten azken aztarna da.

Landare eta goroldioak argipean (Plants and moss under light)

Flims (Suitza)

Argi puxka bat basoaren zorura heldu da itzalen artean. Landare niminoek eta goroldio umelek eskertzen dute eta behar dute indartsu hazten jarraitzeko.

Argi eta ilunak (Light and shadows)

Flims (suitza)

Argia hatzemateko borroka etengabean egoten dira basoko landareak. Azkar eta altu hazi, bizi iturria den hori lehenago eta hobeto xurgatzeko eta bidean besteei bidea ixten zaie itzalean bizitzera kondenatuz.

Zutoin tenteak (Vertical posts)

Flims (Suitza)

Enbor tenteak han eta hemen da baso bat. Adarrek eta hostoek janzten dituzte zutoin sendoak. Hauek egitura ematen dute, baina haiek gordetzen dute bizitzaren sekretua eta muina.

Pinu baten erretratua (Portrait of a pine tree)

Flims (Suitza)

Pinu bat dago baso baten erdian. Enbor zuzen eta luzea dauka. Tarteka adar bat edo beste ditu. Zenbait hosto ilun eta finez beteak daude. Beste batzuk biziz lehortutak daude. Nekez banatzen dira enborretik hazten diren heinean. Nahiago dute beraien burua erortzen utzi enbor amatik hurbil.

Uraren zigi-zaga (Zig-zag of the water)

Flims (Suitza)

Ubidean zehar jeisten da ura zigi-zaga emeki.