Gauza txikia eta maitagarria (Small and lovely)

Seealpsee (Suitza)

Urrebotoi lore txikia da. Ezereza ematen du zelai zabalen erdian. Hala ere, gauza niminoak ere maitagarriak izan daitezke. Hutsunea utziko lukete egongo ez balira.

Zuhaitzarenak egin du (The tree is done)

Seealpsee (Suitza)

Zuhaitz honena egin dute. Ez da udaberri gehiagotan haziko. Ez ditu hosto berde berriak sortuko. Ez du itzalik sortuko eta animaliek ez dute habia egiteko erabiliko. Beste motako animaliek, berriz, bere hondarretan bazkatuko dira.

Ebakitako bi arbolen arrastoak (Rests of two cut trees)

Seealpsee (Suitza)

Orain dela gutxi ebakitako enborren azken arrastoak gelditzen dira. Basoari egindako zauriak ezin dira erabat ezkutatu. Hark badauka egindakoaren memoria, hala nola egindakoaren eragina nozitzen duten beste izaki bizidunek.

Mendialde basatia (Wild mountains)

Seealpsee (Suitza)

Natura oparoa protagonista da hemen. Egunerokoan ez da ohikoa leku basatiak ezagutzea. Horrelako bat da hau. Arbola handiak eta txikiak, gazteak eta zaharrak nahasten dira sastrakekin eta belarrekin.

Belarrak eta loreak (Grass and flowers)

Seealpsee (Suitza)

Loreak eta belarrak indartsu hazten ari dira udaberri hasiera honetan. Hotzak eta elurrak utzitako zauriak joanak dira eta bizidunek galdutako protagonismoa berreskuratu dute.

Mendialdearen erakargarritasuna (Attraction of the mountains)

Seealpsee (Suitza)

Mendialdeak badauzka erakargarritasun handia bisitariontzat. Ez dugu bertan bizi nahi, ziur. Baina lekuaren handitasuna eta inguruaren ikuspegi zabalak gure barneak arintzen ditu. Horrelako sentimenduen bila hurbiltzen gara gure inguruko harrizko erraldoien ingurura.

Txikori loreak (Dandelion flower)

Seealpsee (Suitza)

Txikori lore talde batean, bat prest dago bere hazia hegaz egiten uzteko. Hitzez hitz, hegaz egiten uzteko, horrela egingo bait dute bere bidea. Inguruan sakabanatuko dira eta hurrengo belaunaldia hasiko dute.

Udaberri oparoa (Plentiful season)

Seealpsee (Suitza)

Belarra zein loreak indartsu hazi dira negua bukatu zenetik. Itxuraldatu da natura urtaro hotzeneko apaltasunetik oraingo oparotasunera.

Laku ertza (Lake shore)

Seealpsee (Suitza)

Ura eta polena nahasten dira aintziraren bazterrean. Harri eta adaxken artetik inguruko arbolen ernaltzeko hautsa metatzen doa. Hemen metatutakoak ez du bere helburua beteko. Lakuaren hondoan metatzen bukatuko du edo animaliren batek janean bihurtuko da.

Polinizatutako ura (Polinized water)

Seealpsee (Suitza)

Ura zikindu du zerbaitek. Mendi aintzira bat zerk lohitu dezake? Udaberriko polena! Inguruko pinuek bere hazia zabaltzen ari dira eta.

Mendia eta animaliak (Mountain and animals)

Seealpsee (Suitza)

Mendi hegala belardi bat da eta horretan bazkan behi talde bat dago. Naturaren garratztasun ederraren erdian, etxe ondotik ezaguna den zer edo zer bereizten da. Goi mendiak ere ez dira leku basatiak.

Gastatutako natura (Wasted nature)

Monte Generoso (Suitza)

Kolore arrea nagusi da neguko elurra joan eta udaberriko belar freskoa hazi bitartean. Natura gastatuta, nekatuta dagoela ematen du. Baina biziberritze zikloa hastear dago. Berde kolorea laster gailenduko da.

Arbolaren hezurdura (Tree skeleton)

Paradiso (Suitza)

Arbolaren hezurdura agerian dago oraindik. Udaberriko sasoi epelak ez dio oraindik aukera eman bere biluztasuna ezkutatzeko. Pixkanaka, baina, hasiko da hosto berde distiratsuekin janzten.

Lakuko istorioak hondakinetan (Stories of the lake in its waste)

Paradiso (Suitza)

Urak hona ekarria dena, lehenago beste nonbaitetik eramana izana da. Ur ertzean pilatzen joan da eta lakuaren inguruko bizitza deskribatzen du. Hondakinak leku batean batu eta olatuen gainean beste nonbaitera eramaten ditu.

Urrutitiko landareak (Plants from far away)

Zurich (Suitza)

Landaredi oparo honek urrun du bere sorburua. Oihanean sortutako arbola eta sastrakak dira. Zoologiko batetan egonik, bestelako bizilekuetara ohitutako animaliei etxetik hurbil sentiarazten laguntzeko ekarriak izango dira.

Mendi magaleko basoa (Forest in the mountainside)

Saas Fee (Suitza)

Mendi magaleko basoan hotz dago garai honetan. Ez da giro elur artean. Zuhaitzek bere bidea aurkitu behar dute hemen aurrera egiteko. Enbor luzeak eta zuzenak, hosto meheak eta luzeak. Horrelakoak eta bestelakoak behar dituzte.

Basoaren neguko jantziak (Winter clothing of the forest)

Saas Fee (Suitza)

Itxura bestelakoa du basoak elurrez estalita dagoenean. Txikiagoak direla ematen dute sasiek. Enbor ebakia erdi ezkutatuta dago. Maindire negutiarrak dena aldatzen du.

Bi hosto (Two leaves)

Rapperswil (Suitza)

Bi hosto zur pieza baten gainean gelditu dira. Inguruko arbolek utzitako arrastoa dira, udazkeneko giroaren ondorioak.

Banbu landarea (Bamboo plant)

Rapperswil (Suitza)

Banbu landareak arrotzak dira gure artean baina apaintzeko erabiltzen hasi dira geroz eta sarriago. Bere zurtoin lodia eta adar estuak hasi dira ikusten lorategietan eta landare hesietan.

Urazpiko hostoak (Under the water leaves)

Zurich (Suitza)

Urmael txiki bat bazegoen parkean. Bertan metatzen doaz inguruko arboletatik eroritako hostoak. Hosto erorien kolore harreak eta urazpiko zoruaren hautsak, distira gabeko itxura ematen dute.