Liraina denak erakarriak (Attracted by the beauty)

Montreux (Suitza)

Askok maite dugu naturaren espektakulu ikusgarriak. Ez bat ez bi, jendetza biltzen gara. Eman arrats eder bat laku zoragarri batetik ikusteko aukera eta harera joango gara, liraina dena erakartzen bait gaitu.

Eguzkiaren eguneko azken oparia (The last present of the day by the sun)

Montreux (Suitza)

Kolore hori sakonek lurra eta zerua bete dute arrats garaian. Eguzkiak gaurkoz agur esan bitartean azkenengo oparia utzi du. Edertasun arrastoa utzi du bere atzean, zerumuga zeharkatzen duen bitartean.

Hodei koloretsua, ur koloretsua (Colourful clouds and water)

Montreux (Suitza)

Zeruak eta lurrak bat egiten duten puntuan finkatzen da gure atentzioa. Hodei luzeek bere bidaia goi haizeen mende egiten dute eta azkar igarotzen dira gure begirada aurretik. Eguzkiaren margoei, baina, ez diete erraz ihes egiten. Arrats koloreak hartuta doaz bere hegoalderako bidean zehar.

Eseri eta ingurua behatu (Sit down and check around)

Montreux (Suitza)

Jende andana bildu da txoko honetan. Lasai eseri ur ondoan eta olgetan izateko lekua zinez ona da. Ur leun eta lasaia zabal hedatzen du gure aurrean eta atzean mendikate erraldoi batek jartzen dio muga gure ikusmirari.

Azken errainueen zain (Waiting for the last rays)

Montreux (Suitza)

Honelako arratsalde batean nola ez gara irtengo kalera? Beharretatik libre hartu eta ezer ez egiteko intentzioarekin egon. Egon lagunekin, familiarekin. Eguzkiaren azken errainu epelek berotzen utzi lurrean luze etzaten zaren bitartean.

Arratsa pasealekutik (Sunset from the walk)

Montreux (Suitza)

Eguzkia handia ikusten da arratsalde honetan. Zeru oskarbiari esker izango da ziurrenik. Oztoporik ez du jartzen astroa bere hoberenean ikusteko. Pasealekuan zehar dabiltzanak argi asko dakite hori.

Arratsalde lasaia lakuaren ondoan (Quiet afternoon near the lake)

Montreux (Suitza)

Eguzkiaren islada luzea guregana heltzen da uraren gainean. Itzalek arratsaldearen itxura luzea hartu dute. Zerua urdin dago gaur. Hodeiak gutxi dira eta tarteka ikusten dira. Arratsalde epela eta eguzkitsu honi lasaitasuna dario.

Islada luzea (Long reflection)

Montreux (Suitza)

Lore hauen ondotik, eguzki sartzearen ikuspegi ezin hobea izango da. Loreen artetik ikusten den islada luzeak hori aurreikusten du. Laku ederrak jasoko ditu bere magalean eguzkiaren azken errainuak.

Arratsaldeko argia (Evening light)

Montreux (Suitza)

Arratsalde argi leunak ertzak xamurtzen ditu, harrienak ere. Harrien soslai gozoa sortzen du. Argi ilun bortitzek, berriz, misterioa margotzen dute uraren gainean. Argia behar da beroa eta bizia sortzeko.

Haize olatuek islada apurtzen dute (Wind waves break the reflection)

Montreux (Suitza)

Eguzkia milaka puskatan isladatzen da uraren gainazal apurtuan. Haize olatu txikiek ez dute uzten ura lasai egoten. Bere gainazalak ezin du leun iraun.

Buia lasaia (Quiet buoy)

Montreux (Suitza)

Buia lasai dago. Haizeak ez du inora lekualdatzen. Bere lekuan dirau. Uhin txiki gutxi batzuen gainean balantza egiten du. Bestela, ur gainazala leun dago.

Lakuari begira (Looking at the lake)

Montreux (Suitza)

Arratsaldea aurrera doa. Lakuak bermatzen du inguruaren ikuspegi ederra, bereziki zeruarena. Hodei gutxi, zeru urdina, ikusten da gaur. Eguraldia egonkor dago. Haizea oraindik fresko dator, negua oraindik hurbil bait dago.

Begiradaren bertigoa (Vertigo of a look)

Kronberg (Suitza)

Bertigoa sortzen du behera begiratzeak, zorabioa. Kable hori nora doa? Nolatan desagertzen da? Lanbroak eta elurrak misterioa areagotzen dute. Gure beheranzko ibilbidea basoko arbola artean amaitu behar duela ematen du.

Kablea haria bihurtzen denean (Cable becomes string)

Kronberg (Suitza)

Errespetua sortzen du eta tripa barrenak mugiarazten ditu maldan behera begiratzeak. Klabeari segi eta urrunean pixkanaka nola galtzen den ikusteari ezin diot utzi. Ganduak jaten du kable mehea, hari fina bihurtzera heltzen denean. Hor behean egongo gara laster, berriz.

Elur jasa (Snowing)

Kronberg (Suitza)

Elur jasak ez du oraindik ateri. Beteko du ekaitzak lekua elur freskoarekin. Jolaslekua hutsik dago. Ez da arraroa. Ez bait dago elurrari, hotzari eta haizeari eutsiko dionik.

Neguko ekaitza (Winter storm)

Kronberg (Suitza)

Mendi gailur batean negu erdian ez dago beste ezerren esperantza. Haizeak gogor jotzen du elur ekaitza baten erdian. Naturak bere legea ezartzen du. Ez dago aurre egingo dionik. Bere nagusitasuna eta indarra argi ageri da.

Elurrezko pareta (Snow wall)

St. Gallen (Suitza)

Elurrak landare-hesia pareta bat bihurtu du. Itxura erabat aldaerazi dio errauts zuriak. Arratsarekin hotza dator eta elurra beste egun batez irauten lagunduko du. Elur argia gauaren iluntasunarekin nahasten joango da pixkanaka gure bistatik erabat desagertu arte.

Urtaro hotzaz gozatzen (Enjoying the cold season)

St. Gallen (Suitza)

Lau pertsonatako talde batek erabaki du arratsaldean etxetik kanpora egotea. Jaka beroak jantzi, burua ongi babestu, zapata sendoak eta galtzerdi beroekin babestu oinak eta irten dira kalera. Metatutako elurrak ez ditu kikiltzen. Aire freskoak birikak betetzen dizkie eta barruak garbitzen ditu. Urtaro hotzak ere badauka zer eskaini.

Elur metak (Snow piles)

St. Gallen (Suitza)

Elur freskoa pilatu da sastraketan, zuhaitzetan eta itxura erabat aldatu dio inguruari. Arrats garaia da. Ilusentia ailegatu da. Gaua berehala izango dugu gainean. Honelako baldintzetan ibilaldia egiteko elurrerako zaletasuna behar da. Gogor jo du neguak.

Udan igeri egiteko lekua (Summer swimming place)

St. Gallen (Suitza)

Ez da txikia igerilekua. Lekua soberan dago aritzeko eta gorputza nekatzeko. Orain ez da horretarako momentua. Elurrak eta izotzak ez dute aukerarik ematen uraz gozatzeko. Udak ikusiko du leku hau jendez lepo eta igeri zaleentzat aproposa.