Lema eta motorea (Helm and engine)

Loiu (Euskal Herria)

Hegal zabala, buztan lema altua, motor poteretsua. Hegazkina bultzatu eta gidatuko dute azkar zeruetan zehar. Ortzemugara heldu eta haratago. Hori bait da, hain zuzen ere, hegazkina, ortzemugatik haratago joateko gailua.

Hegaldien arteko atsedena (Rest between flights)

Loiu (Euskal Herria)

Ibilgailuak orgak eramango ditu hegazkinaren ondora, maletak jasoko ditu eta terminalera eroango ditu. Aurretik kontrako bidea egin du, maletak terminaletik hegazkinera eramaten. Hegazkina mugitu gabe itxaroten du. Hegaldien arteko atsedenunean dago. Erregaiaz hornitu, jan eta edan, eta bidaiarien egonlekua prest utzi, barruak garbitu, behar da.

Balkoi bi (Two balconies)

Ea (Euskal Herria)

Balkoi bat landareekin eta arropak eskegitzeko tramankuluarekin, bestea hutsik, apaindurez garbi. Bata bestearen ondoan, ia elkar ukitzen, daude kale kantoi ondoan. Erdigune zaharrek garai bateko bizitzez eta ohiturez erakusten digute honelako txokoetan.

Muino gaineko pinuak (The pine trees on the hill)

Laga (Euskal Herria)

Zerua, itsasoa eta mendiaren artean zenbait pinuk aurkitu dute hazteko lekua. Jatorrizko tokitik mugitu ezin eta ondoko itsasotik datorren airea bete-betean arnasten dute zelulosazko izaki berdeek.

Plisti-plasta jolasean (Playing in the water)

Laga (Euskal Herria)

Plisti-plasta umeak uretan jolasten dibertitzen dira. Lasai dago itsasoa txoko honetan eta txikiek primeran profitatzen dute.

Kostaldeko pinuak (Coast pine trees)

Bakio (Euskal Herria)

Kostaleko pinu txikiek itsas haize gazia une oro arnasten dute. Galernen ondorioz txiki eta bakandutak gelditu dira itsas ondoko harkaitzean.

Arroka eta itsasoa (Rock and sea)

Bakio (Euskal Herria)

Gainazal garratza eta apurtua daukate arrokok. Ur gainazal leunaren alboan kontraste ederra.

Kostaldeko arroka (Rock in the coast)

Bakio (Euskal Herria)

Arroka batek itsasoari aurka egiten zion kostaldeko leku arriskutsuenean. Tinko eusten diola ematen zuen baina zahartzen zihoan heinean txikitzen joan zen. Puxka txikiak galtzen hasi zen. Txikiak hasieran eta handiagoak tarteka. Indartsu zirauen baina itsasoaren indarrak arrastoa uzten zion. Egun batean arrain handi eta zahar batek ikusi zuen eta harrituta esan zuen: bai leku ederra!

Balkoitik (From the balcony)

Bakio (Euskal Herria)

Balkoitik itsasoa ikusten da eta balkoitik zerua ikusten da. Balkoian itsasoko haize freskoa aurpegian jotzen zaitu. Balkoira arratsaldean ateratzen zara, eguzkiaren sargoria gutxitu denean.

Argi eta ilunezko paisaia (Landscape of black and whites)

Bakio (Euskal Herria)

Argi eta ilunak dira nagusi eguzkiari aurrez aurre begiratzen zaionean. Hau hala da astro boteretsua ortzimuga azpian ezkutatuta dagoenean ere. Paisaia formen profila bihurtu da. Detailerik gabeko irudia da orain.

Kostalde apurtua (Broken coast line)

Matxitxako (Euskal Herria)

Kostalde honen profila apurtua eta gogorra da. Kareharri gogorrek olatuen indarrari tinko eusten diote. Indar uholdeak nekez kentzen dizkio puxka bat bestearen atzetik, urteak eta mendeetan zehar.

Kale hutsak, terraza beteak (Empty streets, full terraces)

Bakio (Euskal Herria)

Kaleak hutsik daude. Soilik jatetxeetan eta beraien terrazetan gelditzen da etxera joatear dagoen inor. Afaria hartzen bukatzear egongo al dira? Terrazan udako gauaren goxotasunaz gozatzen ariko al dira?

Islada indartsuak (Strong reflections)

Bakio (Euskal Herria)

Itsasoko uren islada indartsuek egunaren argiak gordetzen ditu. Hondartzako hare goibelera ez da argirik heltzen.

Gandor apartsu segida (Foamy crests)

Bakio (Euskal Herria)

Hondartzaren hondo baxura heldu arabera, altxatzen dira olatuen gandor apartsuak. Bata bestearen atzetik doaz, diziplina zorrotzeko segida bat osatuz. Bata bestearen ondotik doaz, ur gainazal leuna apurtuz. Bidearen azkenean, amaierako eztanda bat entzuten da eta olatua desagertu da. Harean gora eta behera doan ur geruza fina baino ez da gelditzen.

Olatuen kulunkan (Swung by the waves)

Bakio (Euskal Herria)

Oinak busti ala ez. Bakoitzak aukeratuko du. Edozein kasutan plazerra da itsasertzean ibiltzea. Olatuen soinu hipnotikoak goxo besarkatzen zaitu eta gogoa bide xamurragoetatik bideratzen du.

Beltz sakona gailentzen da (Deep black takes over)

Bakio (Euskal Herria)

Eguzkiak indarra galtzen duen heinean, itzalak ugaritzen dira eta luzatzen dira. Argi eta ilun egoeren arteko distantzia handitzen da. Zeruak urdin irauten du, beherago koloreak galtzen hasiak dira. Beltz sakona gailentzen da, kolore eza.

Olatu segida (Waves one after another)

Bakio (Euskal Herria)

Erabat lerrokatutak ailegatzen dira olatu koskorrak. Hondarra jotzen dutenean gaina zuritzen zaie, aparra sortzen zaie. Presarik gabe etortzen dira, gero berriro otsan alde egiteko. Berriak etengabe etortzen jarraitzen dute.

Arratsaldea lasai doa (Quiet afternoon)

Bakio (Euskal Herria)

Ez al da berandu egiten tipo hauentzat? Hondartzan etzanda diraute. Harea hutsik geratu da eta eguzkiak oraindik bizkarra epeltzen die. Momentuaren lasaitasunaz gozatzen ariko dira. Neguan momentu hauek faltak botako dituzte.

Kaioa behekaldetik (Seagull from below)

Bakio (Euskal Herria)

Hurbil pasatu da kaioa. Hurbildu zait hare artean utzitako janari ondarren bila. Aurkituko du ogi papurren bat, gazta zati bat edo fruta apurren bat ongi begiratu ezkero.

Ahaztu premiazko eginbeharrez (Forget the obligations)

Bakio (Euskal Herria)

Jende gaztea udako arratsalde lasai batez gozatzen ari da. Hondartzara etorri dira jolastera, elkarrekin xolas egitera, bainu bat hartzera. Denbora astiro igarotzen uzteaz disfrutatzen ari dira. Aldi batez ahaztu dituzte premiazko eginbeharrak.