Bi beltzarga bere gauzetan (Two swams hanging around)

Montreux (Suitza)

Bi beltzarga bere igeriketa pausatuarekin ari dira bere gauzetan. Janaria bilatu beharko dute edo lumak atondu ere, beharbada. Itzal luzeek animaliaren zuritasuna iluntzen dute. Eguzkia zeruan baju dagoenaren seinalea da hori. Arratsalde bete-betean sartutak gaude.

Kalea atari (Street as doorway)

Montreux (Suitza)

Gutxinaka jeisten doa kalea etxeen artean eta azpian. Harrizko zoruak bidea marrazten du karrika estuan zehar igarotzeko. Kalerako ateak han eta hemen ikusten dira. Hemengo bizilagunek kale bidea dute etxeko atari.

Leihatila txikia (Small window)

Montreux (Suitza)

Leihatila teknologia puxka txiki eta miresgarria da. Argi gutxi sartzen uzten du baina beroa eta hotza kanpoan mantenduko ditu ere. Gaueko argiak kanpoan uzteko itxitura dauka eta barneko bizilagunak kaleko arriskuetatik babestuko dituen metalezko barra sendo bi darabilzki.

Herrirainoko jeitsiera (Road down to the town)

Montreux (Suitza)

Errepidea pixkanaka jeisten doa mahastien artean. Alboetako paretek soroak ezkutatzen dituzte. Soilik helmuga den herrixka ikus daiteke urrunean. Oraindik urrutiago lakuaren ur lasaiak eta mendikate erraldoia ageri dira.

Udaberri hasierako mahatsondoak (Vines from early Spring)

Montreux (Suitza)

Mahatsondoa negutik esnatu berri da. Oraindik hostoak hazteke daude baina urtaroko indarra dagoeneko lurretik eta sustraietatik barna heltzen hasiko zitzaion. Laster ernamuin berde txikiak adar bigunetan eta hosto berde distiratsuetan bihurtuko dira.

Errenkada perfektuak (Perfect lines)

Montreux (Suitza)

Makilekin sortutako ilada perfektuetan banatzen dira mahastiak. Errenkadak aldapari goitik behera eta denak lakuari zeharka begira daude. Laster udaberriak ekarritako indar berriarekin hasiko dira hosto berriak eta lore koloretsuak han eta hemen ikusiko dira.

Lur eremurako sarrera atea (Entrance door to a plot)

Montreux (Suitza)

Aldapa leuntzeko bidean terrazak eraiki behar eta sekulako harrizko paretak eraiki dituzte. Gero bertaratzeko eskailera bidea estua eta pikoa da. Lur eremurako sarrera atea zabalik gelditu da. Ez dirudi ezer gordetzeko beharrik ikusten duen hemengo jabeak.

Eskilara maila estuak (Narrow stairway)

Montreux (Suitza)

Maila estuak. Eskaileraren goiko partean mahastiak hazten badira, hau izango al da mahatsak jasotzeko bide bakarra? Zaila izango da hemen lan egitea.

Lakuaren ertz iluna (The dark border of the lake)

Montreux (Suitza)

Zeruko argia pixkat amatatzen ari da. Gelditzen den argi apurrak ortzimugan kontrastea markatzen du. Lakuaren ertza dagoeneko ilun dago. Ez da jadanik leku bakarti eta basatia. Kaleko argiek urbanizazioaren seinale dira. Ia ur masa inguratzeraino heltzen dira.

Mahastien arteko errepidetxoa (The narrow road between the vineyards)

Montreux (Suitza)

Errepide hestu honek mahasti itsasoa nabigatzen du. Bataren azpitik eta bestearen gainetik igarotzen da. Guztiak lotzen ditu beraien artean eta beheko herriarekin. Mahastizainarentzako arteria da. Mahats landareen gorputz honen barnean mugitzeko egina eta horretarako ezinbestekoa

Hosto gabeko mahastiak (Vineyard without leaves)

Montreux (Suitza)

Mahatsondoek ez dute oraindik hostorik hazi. Beharko dituzte, bai, eguzkiaren indarra bereganatzeko eta mahats goxoak sortzeko. Alboan duten lakuak hezetasuna emango die eta inguruko mendiek euriaren laztan freskoa ziurtatuko diete. Udazkenean ikusiko dugu emaitza.

Lasaitasun perfektua (Perfect quietness)

Montreux (Suitza)

Lasaitasun perfektu dario lekuak. Mahastiak nonahi daude eta ilada zuzenetan landatu dira gure ordenaren irudiari men eginez. Lakuak ispilu baten tankera isladatzen du gailurren irudia.

Ilun da dagoeneko (It is already dark)

Montreux (Suitza)

Ilun da dagoeneko. Eguzkiak gaurkoz amore eman du eta ortzimuga atzetik desagertu da. Bihar goizean agertuko da berriz, atzeko ortzimuga gainetik.

Ainguratoki xume bat (Small anchorage)

Montreux (Suitza)

Laku erdian eta soil-soilik dago ainguratoki txikia. Zer motatako untzi geldituko da bertan? Hurrengoa heldu bitartean, mendi ederrari begira eta arratsaz gozatzen pasa dezake denbora. Horrela egin dugu guk behintzat.

Hegazti igerilariaren lorratza (The track of the swimming bird)

Montreux (Suitza)

Hegazti igerilaria ur gainean olatuak uzten ditu lurrerantz bueltan doan bitartean. Olatu koxkor horiek gainazal leuna apurtzen dute eta gutxinaka zabaltzen joaten dira. Gaua laster helduko da eta lotarako lekura heltzeko dago oraindik gure laguna. Eguneko lantegietatik atseden hartzeko garaia heldu zaio.

Arrats garaia (Sunset time)

Montreux (Suitza)

Gau gaztea erabat gailendu baino lehen, oraindik argi eta itzal joko miresgarriak ikusten dira zeruan eta gailur elurtuetan. Joana berri den negua oraindik nabari da. Eguzki argia desagertutakoan, haize izoztuak hartzen du bere lekua.

Txantxak eta barreak (Jokes and games)

Montreux (Suitza)

Lagunok denbora izoztea lortu dute barreaz eta txantxaz gozatzen duten bitartean. Adiskideak baino ez dira existitzen tarte batez. Lanak eta beharrak beraien buruetatik desagertu dira.

Hitz eta pitz (Talking)

Montreux (Suitza)

Hitz eta pitz. Honetaz eta hartaz olgetan. Barre egin eta eragin. xamur xuxurlatu eta ozen algarak ibili. Denak suertatzen dira gustuz egondako momentuetan.

Pasealeku bizia (Walking path full of life)

Montreux (Suitza)

Eguna goibeltzen hasten den heinean jendeari paseorako gogoa pizten zaio. Errenkadan, taldeka, bata bestearen atzean, lasai joaten dira, arratsaldeko lasaitasuna usaintzen.

Arratsalde lasaia lakuaren ondoan (Quiet afternoon near the lake)

Montreux (Suitza)

Eguzkiaren islada luzea guregana heltzen da uraren gainean. Itzalek arratsaldearen itxura luzea hartu dute. Zerua urdin dago gaur. Hodeiak gutxi dira eta tarteka ikusten dira. Arratsalde epela eta eguzkitsu honi lasaitasuna dario.