Ama eta haurra (Mother and child)

Pfänder (Austria)

Ama eta haurra paseo lasaiean doaz mendialdean. Ez dago presarik. Ez dago beste zertan pentsatu beharrik. Momentuaz gozatu eta denbora igarotzen utzi baino ez.

Intsektuentzat egokia (Aimed for insects)

Pfänder (Austria)

Hiru pinaburu adaxka lehor pila baten gainean pausatutak utzi dira intsektuek leku egokia izan dezaten negua igarotzeko. Barruko okupatzaileak sare hesiaren atzean babestuta daude harrapakariengandik.

Adar zatia eta pinaburua (Branch piece and pine cone)

Pfänder (Austria)

Natura hila ez da tristea izan behar. Polita izan daiteke ere. Izan zena eta galdu dena gogorarazten du. Baina, bizitzarik gabe ere harritzeko eta emozionatzeko gaitasuna gordetzen du.

Gordetako pinaburuak (Stored pine cones)

Pfänder (Austria)

Pinaburu gutxi batzuk gordeta daude zurezko etxola batean. Neguko jaki moduan erabiliko al zen? Soberakina oraindik jateko al dago?

Sustrai korapiloak (Root knots)

Pfänder (Austria)

Sustrai korapiloak bata bestearen gainetik eta azpitik hazten dira. Beti ere elikagaien bila, lurgaineko zatia ondo hornituta egon dadin.

Sustrai korapiloak (Root knots)

Pfänder (Austria)

Arbolak egon behar dute sustraien ondoan. Elikagaiak eta ura lurretik xurgatzeko behar dute. Arbolek zutik irauteko ere behar dituzte sustrai sendoak. Baso zaharretan, arbola zaharrek bere sustrai lodi eta luzeak korapilatzen dituzte.

Arbola izandakoak (Former trees)

Pfänder (Austria)

Basoan ez daude soilik arbola gazte edo zaharrak. Garai batean izandakoak eta orain enbor batek baino ez dituenak gogoarazten ere badira.

Orein taldea (A group of deers)

Pfänder (Austria)

Orein taldea lasai dago atseden hartzen zelaiaren goiko muturrean. Egingo zuten eguneko lan gehiena, urdaila bete. Orain hura pausatzea tokatzen da, liseriketak bere bidea egin dezan.

Zerua eta lurra elkartu arte (Until the horizon)

Pfänder (Austria)

Zerua eta lurra elkar egin arte begiratu eta paisai zabala, erraldoia ere, ikus daiteke. Mendi, muino, baso, lurmutur edo lakuz osatutako paisai aberatsa. Begirada betetzen du eta barneetara zabaltzen da. Barruko arimak alaitzen ditu, altxatzen ditu.

Ikuspuntu egokia (Good viewpoint)

Pfänder (Austria)

Zelaiak mendi magalean lautadari begira daude. Behekaldean ibaia eta lakua hedatzen dira haran zabalean. Ikuspuntu ezin hobea paisai hedadura zabala behatzeko eta ulertzeko.

Animali parkeko jantokia (Dining place of an animal park)

Pfänder (Austria)

Animali parkean ere jan behar dute. Etxola honetan aurkitu dute inguruko ahuntzek behar bezain beste jaki. Zeruak ekarritako txarretatik ere emango die babesa.

Akerraren neguko jantzi zarpaildua (The tattered winter clothes of the goat)

Pfänder (Austria)

Aker honek ilajea aldatzen ari da udaberriaren heltzearekin batera. Neguko manta zarpaildua gainetik kenduko du laster. Bere adar luze eta sendoak, berriz, dotoretu egiten dute animalia.

Txori dantza (Bird dance)

Bregenz (Austria)

Bi hegazti igerilari araldi gartsu betean murgildutak daude. Bere inguruan gertatzen direnei ez ikusia egin eta bikote dantza sutsuan engaiatu dira.

Kioskoaren atzeko atea (Back door of the kiosk)

Bregenz (Austria)

Atzeko atean kioskoaren tripak ikusten dira. Kutxa hutsak, armairuak, izozkailuak ezkutatutak baina agerian. Lanez betetako egun baten hondarrak ikusgai.

Adar korapiloa (Branch knots)

Bregenz (Austria)

Adar korapiloa ez da askatu behar. Korapiloz korapilo hazten da landarea, urtaroetan aurrera doan neurrian.

Arbela iragarkia (Advertising board)

Bregenz (Austria)

Idazki berriak eta erdi ezabatutakoak nahastutak gelditu dira denboran zehar pilatu diren heinean. Ingurutik igarotzen diren pertsonak erakartzeko lana ondo betetzen du oraindik.

Kiosko baten aurretik pasatzean (Passing by a kiosk)

Bregenz (Austria)

Aiton-amonak eta biloba paseoan irten etaa kiosko baten aurretik pasatzean, nola ez gelditu eta mokautxo bat hartu? Haurrak txokolate puska bat edo goxoki batzuk eskatuko ditu. Nagusiek mugak jarri beharko diote txikiaren apetei. edo ez?

Parkeko kioskoa (Park kiosk)

Bregenz (Austria)

Kiosko batek poz ugari eman ditu. Paseoa ematen ari eta iskinaren bueltan agertzen denean, irribarre txikia irudikatzen da baten aurpegian. Lehiatilatxora hurbiltzen da bat eta freskagarriarekin, kafearekin edo mokau batekin urrundu.

Bi banku (Two benches)

Cardano al Campo (Italia)

Bi banku bata bestearen ondoan baxu esandako txutxumutxuak ere ondo entzun daitezen.

Jolastokiko txirrista (The slide of the playground)

Cardano al Campo (Italia)

Norbait jolastera etorriko den zain dago txirrista. Barrez lehertuko dira ume koxkorrak aldapan behera beraien burua erortzen uzten duten bitartean. Harro sentituko dira truko berriak ikasten dituztenean.