Merkatu plaza (Market square)

Santoña (Espainia)

Plaza hau bizitzaz beterik egon ei da merkatu egunetan. Erosketak egitera etorri den jendea sarrera inguruan bilduko ei da, txutxumutxuak entzuteko eta zabaltzeko edo ezagunen bat agurtzeko. Posturen bat ere egongo da, bertako produktuak saltzen.

Egun haizetsu eta euritsua (Windy and rainy day)

Santoña (Espainia)

Zeru zabalean hodei zuriak arin bidaiatzen dira haizearen bultzadaren menpe. Beherago lekuko biztanleak jaka lodietan ezkutatzen dituzte aurpegia eta eskuak, haizetik eta euritik babesteko. Harrizko eraikuntzak gogor eusten diote, horrexegatik eraiki bait ziren, lekuko klima gogorra tinko jasateko.

Merkatu estalia (Covered market)

Santoña (Espainia)

Azoka estalirako beharra dago leku honetan, euriak eguzkia baino gehiago eragiten bait du hemen. Gaur baina ez da laneguna eta atsedenerako tartea hartu dute hemen ere. Kanpotik ikusita, hala ere, polita da merkatua. Pozik geratu gara bisitarekin.

Kolore arreak nagusi (Earth colours protagonist)

Cardano (Italia)

Kolore arreak gailentzen zaizkio berdeari. Joaten ari den bizitasunak utzitako markak dira, hostoetako pitxadurak bezalakoak.

Basoko kolore arreak (Earth colours of the forest)

Cardano (Italia)

Kolore arreak lurra betetzen dute. Hostoetan ageri da. Perretxikoek ere kolore horiekin apaintzen dute bere kapela. Basoak atzean utzi du momentuz udaberriko eta udako berde bizia eta kolore marroixkekin jantziko da datozen hilabeteetan zehar.

Hosto idorrek ezkutatutakoa (What dry leaves hides)

Cardano (Italia)

Perretxikoak hosto idorrek ezkutatutak, baina apaindutak ere, ageri dira sarri. Lurretik irtetzea eta basoetan bizitzeak horrelakoak ekartzen ditu. Ze beste lagun espero daiteke udazken garaian bestela?

Perretxiko txiki sorta (Bunch of small mushrooms)

Cardano (Italia)

Perretxiko txiki sorta honek bere txokoa aurkitu du hazteko enbor baten gainean eta hosto zaharren artean erdi ezkutatuta.

Onddoa hildako enborran (Fungus on dead trunk)

Cardano (Italia)

Onddo batek hildako enborra hartu dute bizileku. Perretxiko multzoak markatzen du berea duen gunea, hazteko behar duen lehengaia beretzat aldarrikatzen du.

Perretxiko multzoa (Bunch of mushrooms)

Cardano (Italia)

Onddoak bere burua ezkutatzen du urteko garai egokia iritsi arte. Orduantxe perretxikoak, lurrazpiko fruituak, barra-barra ageri dira. Izan txikiak eta marroiak, izan handiak eta txapel zabalekoak, denak dira bereziak. Talde txikitan agertzen dira eta haiek ikusteak basoarekin partekatutako sekretu txiki eta kuttun baten jabe izatea sentiarazten du.

Udazken hostoa (Autumn leave)

Cardano (Italia)

Udazken garaiean naturaren nekearen irudia diren hostoak eta bere edertasuna dira protagonistak. Merezi duten atentzioa ematea zen helburu hemen. Begira ditzagun momentu batez detaile osoan eta duten liraintasuna nabarituko dugu.

Hostoaren hurbil planoa (Close-up of a leave)

Cardano (Italia)

Hostoaren hurbil planoak erakusten dizkigu detaile ugari eta bere pitxadurak. Nekatuta eta ahitua ageri da eta laster amore eman beharko du, lurrera bota bere burua. Bertan deskonposatu eta hurrengo urterako birziklatua izango dela badaki.

Zahartua, arretua eta gogortua (Old, brown and hard)

Cardano (Italia)

Zahartutak, arretutak, gogortutak ere gelditzen ari dira hosto zaharrak. Adarrei nekez atxikitzen zaizkie eta laster lurrerainoko bidea egingo dute. Arrangura ez du sortzen baina, denbora luzea pasatu gabe berriek hartuko bait dute hauen lekua. Horrela izan da beti eta horrela jarraitu beharko du.

Hosto lehor baten erretratua (Portrait of a dry leave)

Cardano (Italia)

Zainak ihartu eta gogortzen diren bitartean, hostoaren mamia apurkorra bihurtzen ari da. Lehen bat eginda funtzionatzen zuenak, pixkanaka banatzen eta apurtzen hasia da. Hori bada bizitza eta bere heriotzaren sinboloa.

Haritzaren hosto herdoilduak (Rusty leaves of an oak)

Cardano (Italia)

Haritzaren hostoak herdoiltzen hasiak dira, seinale eguzkiak indarra galdu duela eta negua ate joka datorrela. Udaberri eta uda atzean gelditu dira eta hostook sasoi luzeko arrastoak agertzen dituzte, pitxadurak eta apurtutako ertzak nonahi. Laster eroriko dira lurrera eta arbola lo tankerako atsedena hartuko du hurrengo udaberria arte.

Agertoki berdea (Green stage)

Cardano (Italia)

Agertoki berdea izan nahi duenak, arre kolore ttanttak agertzen ditu. Basoaren bizitza arbola maiestatikoen inguruan eta begiradapean gertatzen da. Animaliak jaio, hazi, hil egiten dira baina zuhaitzek lekua zaintzen dute, jarraikortasuna bermatzen dute, uzten zaien heinean behintzat.

Udazken nahasketa (Autumn mix)

Cardano (Italia)

Lurrean nahasten dira tamaina eta mota orotako hostoak, lurra eta harri koskorrekin. Eguzki errainu leunen fereka jasotzen dute. Goroldioa hazten ikusten dute, deskonposatzen, lur bihurtzen, ari diren bitartean.

Arretzen doaz hostoak (Leaves go brown)

Cardano (Italia)

Poza sortzen du honelako egun batean paseoa ematen irtetzea. Hostoak arretzen ikusi eta udazken eguzkian epelak kulunkatzen uztea besterik ez gogoan.

Lore lehorra (Dry flower)

Cardano (Italia)

Sikatutako loreak bere atsedenlekua harlauza baten gainean aurkitu du. Hasiko da deskonposatzen eta ehun bizia izandakoa lurrarekin nahastuko da pixkanaka.

Harri lauza gaineko lore ebakia (Cut flower on a slab)

Cardano (Italia)

Harri lauza baten gainean bukatu ditu bere egunak lore honek. Zutoinetik ebaki eta pixkanaka sikatzen doa. Freskotasunak ihes egiten dio eta zorura itsatsita bukatuko du.

Lore xumeak belar artean (Simple flowers surrounded by grass)

Cardano (Italia)

Belar luze eta finek tente hazten dira inguruko lore eta landarak ezkutatuz. Ezkutatu beharrean, babestu egingo dituzte beharbada. Bitartean, ur tantek distira infinitoa dariote belar puntetatik zintzilik.