Kaio taldea hondartzan (Seagulls in the beach)

Santoña (Espainia)

Kaio taldeak arratsaldeko haize kirriak zer dakarren zain dago. Ufadek olatuen gainak harrotzen ditu eta itsas hondoak nahasten dituzte. Muskuiluak edo landareak hondartzaraino heltzen dira nahaspila barnean eta hegaztiak prest daude haiek harrapatzeko.

Eliza zaharra zuri-beltzean (Old church in B&W)

Santoña (Espainia)

Urte mordo bat hemen egon ostean, aintzinako oroitzapen ugari gordeak izango ditu. Horregatik zuri-beltza, memoriak zuri-beltzean izango bait ditu eliza zahar honek.

Eliza erromaniko txiki eta zaharra (Small and old romanesque church)

Santoña (Espainia)

Hau bezalako eliza erromaniko txiki eta zaharrak mundu europarraren gune garrantzitsuak izan dira sortu zirenetik. Gurtza eta poterea bere ingurura ekarri zuten. Jendeak bere artean hartu zituen bizikide bezala. Gure hiri askotan ikusgarri daude historia puska handi baten sinbolo bezala.

Udazken beteko paisaia (Full Autumn landscape)

Santoña (Espainia)

Zerua hodeitsu, itsasoa bare, haizea gogor eta tarteka euriak bustia. Udazkeneko egun betea. Kostaldeko mendi, muino eta hondartzek itsasoa eta hodeien artean itxura ederra agertzen dute. Munduko txoko honek bere xarma osotasunean agertzen du honelako egunetan.

Itsasertzeko harrizko erraldoia (Stone giant of the coast)

Santoña (Espainia)

Harrizko erraldoia itsas ertzean gelditu da izoztuta, itsasoari altuera handietatik begira baina mugitu ezinda, bere olatuen eta itsasaldien menpe. Handia eta gogorra ematen du baina aurrean duen erraldoia ez da ahulagoa eta nekaezin aritzen da bere karearrizko paretak higatzen.

Pasealeku haizetsua (Windy promenade)

Santoña (Espainia)

Haizeak itsasaldetik jotzen ari da pasealekuan zehar. Eguna hodeitsu dago eta euria ez da urrun. Ez dago giro kaletik ibiltzeko. Negua ate joka dagoela nabari da eta kantabriar itsasoak gogorarazten die momentuan kalean dabiltzanei.

Itsas ondoko pasealekua (Near sea promenade)

Santoña (Espainia)

Itsas ondoko pasealekuan kostalde bikaina ikusten da. Itsas barruraino heltzen diren mendiekin josia, kantabriar itsasoaren olatuz beteriko uretan sartzeraino.

Merkatu plaza (Market square)

Santoña (Espainia)

Plaza hau bizitzaz beterik egon ei da merkatu egunetan. Erosketak egitera etorri den jendea sarrera inguruan bilduko ei da, txutxumutxuak entzuteko eta zabaltzeko edo ezagunen bat agurtzeko. Posturen bat ere egongo da, bertako produktuak saltzen.

Egun haizetsu eta euritsua (Windy and rainy day)

Santoña (Espainia)

Zeru zabalean hodei zuriak arin bidaiatzen dira haizearen bultzadaren menpe. Beherago lekuko biztanleak jaka lodietan ezkutatzen dituzte aurpegia eta eskuak, haizetik eta euritik babesteko. Harrizko eraikuntzak gogor eusten diote, horrexegatik eraiki bait ziren, lekuko klima gogorra tinko jasateko.

Merkatu estalia (Covered market)

Santoña (Espainia)

Azoka estalirako beharra dago leku honetan, euriak eguzkia baino gehiago eragiten bait du hemen. Gaur baina ez da laneguna eta atsedenerako tartea hartu dute hemen ere. Kanpotik ikusita, hala ere, polita da merkatua. Pozik geratu gara bisitarekin.

Kolore arreak nagusi (Earth colours protagonist)

Cardano (Italia)

Kolore arreak gailentzen zaizkio berdeari. Joaten ari den bizitasunak utzitako markak dira, hostoetako pitxadurak bezalakoak.

Basoko kolore arreak (Earth colours of the forest)

Cardano (Italia)

Kolore arreak lurra betetzen dute. Hostoetan ageri da. Perretxikoek ere kolore horiekin apaintzen dute bere kapela. Basoak atzean utzi du momentuz udaberriko eta udako berde bizia eta kolore marroixkekin jantziko da datozen hilabeteetan zehar.

Hosto idorrek ezkutatutakoa (What dry leaves hides)

Cardano (Italia)

Perretxikoak hosto idorrek ezkutatutak, baina apaindutak ere, ageri dira sarri. Lurretik irtetzea eta basoetan bizitzeak horrelakoak ekartzen ditu. Ze beste lagun espero daiteke udazken garaian bestela?

Perretxiko txiki sorta (Bunch of small mushrooms)

Cardano (Italia)

Perretxiko txiki sorta honek bere txokoa aurkitu du hazteko enbor baten gainean eta hosto zaharren artean erdi ezkutatuta.

Onddoa hildako enborran (Fungus on dead trunk)

Cardano (Italia)

Onddo batek hildako enborra hartu dute bizileku. Perretxiko multzoak markatzen du berea duen gunea, hazteko behar duen lehengaia beretzat aldarrikatzen du.

Perretxiko multzoa (Bunch of mushrooms)

Cardano (Italia)

Onddoak bere burua ezkutatzen du urteko garai egokia iritsi arte. Orduantxe perretxikoak, lurrazpiko fruituak, barra-barra ageri dira. Izan txikiak eta marroiak, izan handiak eta txapel zabalekoak, denak dira bereziak. Talde txikitan agertzen dira eta haiek ikusteak basoarekin partekatutako sekretu txiki eta kuttun baten jabe izatea sentiarazten du.

Udazken hostoa (Autumn leave)

Cardano (Italia)

Udazken garaiean naturaren nekearen irudia diren hostoak eta bere edertasuna dira protagonistak. Merezi duten atentzioa ematea zen helburu hemen. Begira ditzagun momentu batez detaile osoan eta duten liraintasuna nabarituko dugu.

Hostoaren hurbil planoa (Close-up of a leave)

Cardano (Italia)

Hostoaren hurbil planoak erakusten dizkigu detaile ugari eta bere pitxadurak. Nekatuta eta ahitua ageri da eta laster amore eman beharko du, lurrera bota bere burua. Bertan deskonposatu eta hurrengo urterako birziklatua izango dela badaki.

Zahartua, arretua eta gogortua (Old, brown and hard)

Cardano (Italia)

Zahartutak, arretutak, gogortutak ere gelditzen ari dira hosto zaharrak. Adarrei nekez atxikitzen zaizkie eta laster lurrerainoko bidea egingo dute. Arrangura ez du sortzen baina, denbora luzea pasatu gabe berriek hartuko bait dute hauen lekua. Horrela izan da beti eta horrela jarraitu beharko du.

Hosto lehor baten erretratua (Portrait of a dry leave)

Cardano (Italia)

Zainak ihartu eta gogortzen diren bitartean, hostoaren mamia apurkorra bihurtzen ari da. Lehen bat eginda funtzionatzen zuenak, pixkanaka banatzen eta apurtzen hasia da. Hori bada bizitza eta bere heriotzaren sinboloa.