Bitxilore gutxi batzuk (Few daisies)

St. Gallen (Suitza)

Txiribita gutxi batzuk belar artean ikustea ohikoa da udaberri garaian. Beraien kolore eta forma ezagunak naturaren adurra bueltatu dela erakusten digu.

Baserri ez basatia (Non-wild countryside)

St. Gallen (Suitza)

Gure baserria ez da inoiz basatia izan. Gaur egun munstro eraikuntzoz josia dago, hala nola garai batean errotak eta ur kanalez zegoen.

Metalezko erraldoia (Metal giant)

St. Gallen (Suitza)

Metalezko erraldoiak argindarra garraiatzen duten kableei eusten die. Baso eta zelaien gainetik eramaten ditu herri eta hirietaraino garraiatu arte.

Goroldio alfonbra (Moss carpet)

St. Gallen (Suitza)

Berde bizi hau goroldioak ematen dio basoari. Hezeak eta ospelak diren txokoak konkistatzen diut. Bere biguntasunak basoaren alfonbraren itxura ematen dio.

Basoko argi-ilunak (Light and shadows in the forest)

St. Gallen (Suitza)

Arbolek argia maite dute, beste landareen modura. Bizitzeko ezinbestekoa bait dute. Energia ematen die eta energia hori behar dute elikagaiak biltzeko eta eraldatzeko. Gauza asko gertatzen dira izaki hauen egitura zurrunen barnean. Horregatik dira bizidunak.

Arbola gainak (Tree tops)

St. Gallen (Suitza)

Altuak, zuzenak hazten dira basoko izaki handienak. Lurrazpiko elikagaiak eta eguzkiko argia elkarbanatzen ikasi dute elkarrekin hazteko.

Pagadi naturala (Natural beech forest)

St. Gallen (Suitza)

Pagadi basati batean arbolak enbor fin eta luzekoak dira. Batera hazi eta lurrazpiko lehengaiak, zein zeruazpiko argia, elkarbanatzen dituzte.

Arrantzale bat (A fisherman)

St. Gallen (Suitza)

Arrantzalearena lantegi bakartia da. Inor ez du inguruan eduki nahi. Arrainengatik lehian ez ibiltzearen nahiagatik edo.

Ur gaineko etxola (The hut on the water)

St. Gallen (Suitza)

Aspalditik dago urez inguratutako etxola bat hemen. Ur gaineko etxola bat eraikitzeak zer helburu izango du? Urtegi erdiko patsadaz gozatzea? Uraren bidea behatzea?

Larreen koloreak (Colors of the fields)

St. Gallen (Suitza)

Moreak, horiak eta kolore gehiago dituzte gure larreetako loreek. Udaberrian, bizitza zikloa berritzen denean, atentzioa deitzeko lehia bizian aritzen dira.

Belar eta loreen balantza (Swing of grass and flowers)

St. Gallen (Suitza)

Haizearen mende, balantzaka daude loreak eta belar hostoak.

Erlea eta lorea (Bee and flower)

St. Gallen (Suitza)

Erleak bueltan dira neguko hotzaren ondoren. Erlauntza barruan negu luzea eman ondoren, orain garaia da janari freskoa eta goxoa aurkitzeko. On egin!

Udaberri betea (Full Spring)

St. Gallen (Suitza)

Belar altuak ez du inguruak ikusten uzten. Hala ere garaiko bizitasuna erraz antzeman daiteke, udaberrian edonon bait dago.

Loredun zelaia (Field with flowers)

St. Gallen (Suitza)

Zelai bat lorez betea udaberri bukaera heldu denean. Loreak oraindik ugari daude. Belarra fresko eta berde-berde dago. Naturaren motorra berotzen ari da.

Presaka (Hurry)

Gossau (Suitza)

Badator txinpanzea arrapaladan jolasean eskuetan adar bat dakarrela.

Arrapalada batean (Fast)

Gossau (Suitza)

Arrapalada batean dabil txinpanzea atzera eta aurrera. Zeozer bilatuko du? Jolasten ariko da?

Txinpanzea eta objektua (Chimpanzee and object)

Gossau (Suitza)

Lurrean zeozer aurkitu du txinpanze batek. Zertan ariko da pentsatzen? Zertarako erabili nahiko du objektua? Pentsakor dirudi animalia, eta pentsakor nago ni bera gogoan dudala.

Txinpanze bi (Two chimpanzee)

Gossau (Suitza)

Txinpanzeak animali sozialak dira. Jolasten dira, burrukatzen dute, larrua jotzen dute talde baten barruan. Ezin dira lagunak gabe bizi.

Umeen ahotsak eta akordeoia (Children voices and an accordion)

St. Gallen (Suitza)

Jendea bildu da ikuskizun bat ikusteko. Buruen artean pixka bat ikusten da interesa zerk pizten du. Ikusi baino errazago, entzun egiten dira umeen ahotsak eta akordeoi baten soinua.

Umeen korua (Children choir)

St. Gallen (Suitza)

Neska koruak abesten du ezti. Beraien nagusiek egindako bidean jorratzen dute. Gura dituzte garai bateko usadioak.