Egunkaria prest (Newspapers ready)

St. Gallen (Suitza)

Egunkariak paketetan biltzen dira eta bidaltzeko prest geratzen dira. Makina guzti hauek bere helburua eta zentzua dute. Hala ere, arrotza egiten da egunkarien horien artean ikustea.

Egunkarien irudi bitxia (Curious picture of newspapers)

St. Gallen (Suitza)

Egunkariak buruz-behera eskegitak buru gainetik pasatzen ikusten ohitua ez nago. Irudi bitxia da.

Egunkari aleak (Newspapers)

St. Gallen (Suitza)

Hara hor egunkari aleak buruz behera bere bidean. Aurkituko ditugu saltzeko lekuetan, nahiz eta geroz eta gutxiago irakurtzen diren.

Inprimagailu erraldoia (Huge printing machine)

St. Gallen (Suitza)

Makina izugarria, robot erraldoia egunkari bat inprimatzeko. Zinta transportagailu koloretsuak eta metalezko egiturak edonon paperezko orriak betetzeko.

Paperezko aingura koloredunak (Paper colourful anchors)

Etxean (Suitza)

Paperezko aingura koloredunak lurrean sakabanatu dira. Jaso baino lehen irudi batzuk egitea badago.

Herri barnera jeitsiera (Way down to the town)

Wasserauen (Suitza)

Aldapan behera neguaren ilunenean ere jeitsi ahal izateko dago argiztatua mendi hegala. Behera joan eta zuzenean herri barnean hago.

Argiak zintzilik (Hanging lights)

Wasserauen (Suitza)

Zer dela eta argi horiek zintzilik? Ez al dira zerutik erortzen ariko?

Negu harana (Winter valley)

Wasserauen (Suitza)

Appenzelleko mendi haranetan inguruko eskualdeetatik bereizita bizi izan dira bizilagunak, bizimodu gogorrari aurre eginez baina paraje zoragarriez gozatuz ere.

Behelainoa haranean (Mist in the valley)

St. Gallen (Suitza)

Behelainoa haranean eta zerua oskarbi, neguko goizaldeetan ohikoa mendialdean.

Iluna eta argia (Dark and light)

Walzenhausen (Suitza)

Gaua dator eta herriak zein hiriak kaleko argiekin pizten dira. Goitik begira, mendi baten albotik hemen, nonnahi ikusten den iluntasuna eta argiaren arteko leiha nabari da.

Malekoi hutsa (Empty pier)

St. Gallen (Suitza)

Malekoi huts hau bete-bete egongo da datorren udan. Gazteek olgetan egin eta eguzkia hartuko dute, umeek uretan jolas eta nagusiagoek solas.

Egurrezko malekoi zoragarria (Wooden marvelous pier)

St. Gallen (Suitza)

Lakua ez dago bainua hartzeko moduan negu gogor honetan. Ura beharrean izotzak inguratzen du malekoia, egurrezko malekoi zoragarria.

Neguko txori kantariak (Winter singing birds)

St. Gallen (Suitza)

Kaiolan sartutako txori koloredunak neguari izkin egiten saiatzen dira. Apenas lortuko dute, kaiolara sartu nahi den elurra burdin sarean ikusita.

Elur langarra (Snow drizzle)

St. Gallen (Suitza)

Eguzkiaren kontra ikusten da elur langar fina. Zirimiria altxatzen du trenak bidean aurrera doalarik.

Eguzkitsu neguan (Sunny at a winter day)

St. Gallen (Suitza)

Negu erdiko egun eguzkitsua. Trenetik paisaia ikustea zeharo erlaxagarria. Kristal ondoko epelean lo kuluxkatxo bat goxo ematea ere badago.

Goizeko argia berogailu zaharrean (Morning light and the old heater)

Flumserberg (Suitza)

Urezko berogailu zaharrak, burdin zurrunez egindakoa, gela epel mantentzen du. Goizeko argiak ere beroa ematen du, arimako beroa piztu ez bada ere.

Mendirako bidea (Way to the mountains)

Rehetobel (Suitza)

Muino leunak, pinudiak, larre zabalak. Hau dena ikusgai mendira txangoa egiteko bidean. Neguaren etorrera nabaritzen da tenperatura hotzean eta eguzki itzal luzeetan.

Muino leunak (Soft hills)

Rehetobel (Suitza)

Muino leunak, belar berde xamurrez estaliak eta pinudi basoxkekin apainduak, gutxinaka jeisten doaz lautadaren bila, lakuaren bila.

Oskarbi negu arratsaldez (Clear sky in Winter afternoon)

Rehetobel (Suitza)

Eguna oskarbi dago, baina eguzkia baxu. Argi-kontrara itzalak dira nagusi. Arbolen adar hutsek ere areagotzen dute hustasun sentsazioa.

Neguko eguerdia (Winter noon)

Rehetobel (Suitza)

Negu garaia da hemen eta eguzkia, eguerdian ere, baxu dago. Argia berezia da, itzalak luzeak eta tenperatura hotza tankerakoa.