Arbolen isla (Reflections of the trees)

St. Gallen (Suitza)

Uhinak, nahiak, uretan, urmaelean eta arbolen islada, beraien kolore laranja eta berdeez, apurtzen, deformatzen du. 

Parkeko eserleku ilada (Seats in the park)

St. Gallen (Suitza)

Eserileku apartak urmaelaren ondoan. Ahateen algarak eta dantzak ikusten eta arratsaldeko eguzkiaz gozatzen. Ez dira luzaro hutsik iraungo. 

Beltxarga zuri handia (White big swan)

St. Gallen (Suitza)

Tamaina handia eta kolore zuria. Beltxarga ahate denen erdian. Besteen aita ematen du. 

Txorinoa saltoka (The small bird jumping)

St. Gallen (Suitza)

Txorinoa lauxo ageri da, jan bila hara eta hona saltoka ari den bitartean. Kamerari zeharka begiratzen du, gehiegi ez hurbildu gaitezen. 

Hegoak astinduz (Shaking the wings)

St. Gallen (Suitza)

Hegoak aztindu ezak eta hasi hadi hegaz txorino eder hori. Arratsaldea beroa bait dago eta goxo egoten bait da aire zabalean hegaka. 

Txantxangorria adar gainean (Robin on a branch)

St. Gallen (Suitza)

Txantxangorria lasai ari da kamerari begira, jakinminez. Jakin bait daki erraz ihes egingo digula bera harrapatzen saiatuko bagina.

Okila lanean (Woodpecker at work)

St. Gallen (Suitza)

Okila ari da lanean enborrari horzka egiten. Azala jan du dagoeneko, laster enbor berria beharko du izan. 

Jan eta edan (Eat and drink)

St. Gallen (Suitza)

Jan, edan, lumak garbitu. Besterik ez dute egiteko egun osoan zehar. Bizitza tristea hegoak zabaldu eta etxe guztien gainetik eta kaiola guztietatik haratago joan daiteke horrentzat. 

Bi txori kaiola batean (Two birds in a cage)

St. Gallen (Suitza)

Bi txori hauek kaiola batean emango dute beren bizitzaren gehiena. Bizitza lasaia, bai, baina ez txori bati dagokiona. 

Hostozko alfonbra (Leaves carpet)

St. Gallen (Suitza)

Alfonbra osatzen dute hosto hori-marroixka eroriek, urteko sasoiari dagokion moduan. 

Hosto baten erretratua (Portrait of a leaf)

St. Gallen (Suitza)

Hosto baten erretratu soil batek naturaren bizitzaren atalak ekartzen ditu gogora. Oraingoan udazkena suertatzen da. Zuhaitz horriaren kolore horixkak eta harroka puxka batek bizitza lotara doan garaia ekartzen dute gogora.

Hosto horitua (Yellowed leaf)

St. Gallen (Suitza)

Harrizko zoru konglomeratuan datza hosto horitua. Udazkenaren hotzak eta ilunak lurrera bota du. 

Jendea olgetan (Talking people)

St. Gallen (Suitza)

Izkina guztietan aurki daiteke jendea hizketaldi bat botatzen edo mokautxo bat hartzen. Bainugela ondoan ere. 

Feria eguna (Fair day)

St. Gallen (Suitza)

Feria eguna da St. Gallenen. Urtero gertatzen da eta hiriko kaleak hartzen ditu hamar egunez. Jende mordoa biltzen da animali eta barazkiak ikustera, probatzera eta erostera.

Adreilu koadroek egindako borobila (Rounded made by square tiles)

St. Gallen (Suitza)

Tximinia eskultura bihurtuta. Adreiluen laukiek ematen diote borobil forma eta eguzkipean harro eta distiratsu agertzen da.

Adreiluzko tximini zaharra (Old brick chimney)

St. Gallen (Suitza)

Adreiluzko gorrizko tximini zaharra, garai bateko industriaren azken arrastoa. Ikur moduan utzia. St. Gallen hiriak XIX. mendean aberastasuna ehungintzatik lortu zuen. Beharbada, horren gogorapen moduan utziko zuten.

Ahatea eguzkian (Duck in the sun)

St. Gallen (Suitza)

Ahatea eguzkian berotzen eta lumak txukuntzen. Bakarrik lasai dago eta ez du behar gure zarata. 

Hostoak uretan (Leaves on water)

St. Gallen (Suitza)

Hasi da eguraldia hozten. Joan dira egunak laburtzen. Hostoak zuhaitzetatik eroriko dira, alfonbra laranja eta horia sortuko dute. 

Zeozerren bila (Looking for something)

St. Gallen (Suitza)

Azkenean zeozertaz gogoratu da. Poltsa zabaldu eta argazki kamera bat eskura ekarri du. Hegaztien joan etorriak, urmaelean sortzen diren uhinak etabar. Badago zeri ateratzerik. 

Umea flautarekin (Child with flute)

St. Gallen (Suitza)

Gizona hain dago konzentratua, ze ez diola atzetik pasatzen den umeari kasurik egiten. Flauta jotzea beste nonbaitera joan beharko du, hemen kasu gutxi egiten bait diote.