Lore moreak (Purple flowers)

St. Gallen (Suitza)

Mota guztietako loreek balio dute eztia egiteko. Lore txiki eta moreak ez dira ere txarrak. Kolore bizi hauek, izan ere, intsektuak erakartzeko bait dira.

Erle langilea (Worker bee)

St. Gallen (Suitza)

Erle langileak lan eta lan ari da bere bizitza osoa. Elkarbizitzaren adibide ezinhobea. 

Erlea lanean (Bee at work)

St. Gallen (Suitza)

Jan jan erle kuttuna! Gaurko jana biharko eztia da guretzat. Goxo-goxoa eta lodia. Bakarrik jateko edo gozagarri moduan. 

Lore sorta zuria (White flowers)

St. Gallen (Suitza)

Lore sorta zuria pistilo horiekin. Ikuskizun ederra hostoen berdearen gainean. 

Zuhaixka baten loreak (Flowers of a bush)

St. Gallen (Suitza)

Hostoak sortu berriak, berde-berde, zuhaixkak ere lore mordoa ditu. Pistilo horiak intsektu polinizatzaile baten zain. 

Lorea eta erlastarra (The flower and the bumblebee)

St. Gallen (Suitza)

Lorea eta erlastarra bada udaberriko irudi tipikoa. Bere hegaldi astuna ikusi baino entzuten da. Bere gorputz biribilak erle gizenaren itxura ematen dio. 

Sabaiko leihoa (The window of the roof)

St. Gallen (Suitza)

Sabaiko leihoa ametsak sortzen diren lekua da. Hemendik irtetzen dira umeak hegaz ametsetan, Peter Pan moduan, Sekula Betiko lurraldera pozik izatera.

Ur dantzarina (Dancing water)

St. Gallen (Suitza)

Ur dantzarina, aparrean zuri, alai egiten du salto. 

Ur aparra (Foamy water)

St. Gallen (Suitza)

Ur apar zuriak ematen dio argitasuna argazki honi. Ur-jauziari, berriz, bizitasuna eta musika ematen dio.

Ur korapiloak (Water knots)

St. Gallen (Suitza)

Ur jauzi txiki honetan urak korapilo zuri apardunak eratzen ditu. 

Ur-jauzi txikia (Small waterfall)

St. Gallen (Suitza)

Eremu menditsuetan ibaiek maiz salto egin behar dute aldapan behera doazela. Irudikoa gizonak jarritakoa da, baina urak berdin-berdin egin behar du jauzi. Uraren zikinkeria gelditzeko eta ura oxigenatzeko tokiak ere badira, omen. Osasungarriak ur korronteentzako eta bertan bizi diren animali eta landareentzat.

Arbol zaharra enparantzan (Old tree in the square)

 

St. Gallen (Suitza)

Arbola zahar bat enparantzan. Garai bateko basoaren hondarra eta hiria bere inguruan hazten ikusi duena. 

Fraidearen agurra (Greetings of the monk)

St. Gallen (Suitza)

St. Gallen hiriari izena eman dion fraideak bisitariak agurtzen ditu. Hartz bat otzandu omen zuen VIII. mende zaharrean Irlandatik heldutakoan. Monastegia sortu zen eta bere inguruan hiria.

Alfonbra gorrian bezala (Like a red carpet)

St. Gallen (Suitza)

Alfonbra gorrian ibiltzea bezala da, St. Galleneko kale honetatik paseatzea. Plastikozko estalkia denez, esertzeko ere erabil daiteke.

Lore zuri pila (White flowers)

St. Gallen (Suitza)

Lore zuri pila. Intsektu polinizatzaile baten zain ematen dute bizitza, munduari beren kolore bizi eta zoragarriak eskeintzen dioten bitartean.

Larre berdeak loreekin (Green fields with flowers)

St. Gallen (Suitza)

Larre berdeak, loreekin, fruitarbolekin, urrunean mendiak eta basoak. Bakartasun goxoa eta lasaiaren sentsazioa lagun. Mila esker laztana hitz polit hauengatik.

Mendian gora etxaldeak eta larreak (Fields and farms in the mountains)

St. Gallen (Suitza)

Mendian gora etxaldeak eta larreak. Garai batean basoa eta animali basatiak ziren nagusi. Gaur egun, baina, gizakiak bere kasara itxuratu du Suitzako mendialdea.

Ah ze zaldi zuri parea (A couple of white horses)

St. Gallen (Suitza)

Ah ze zaldi zuri-zuri parea! Lasai paretik pasatzen diren ibiltariei begira, lasai bazkan ari diren bitartean.

Zaldi zuri ederra (Marvellous white horse)

St. Gallen (Suitza)

Zaldi zuri eder bat begira ikusminaz. Zerk ekarri du xelebre hau hona? galdetuko al dio bere buruari. Zulako gauza dotoreak ikustera etorri naiz.

Zelaiak, muinoak eta hodei zuriak (Fields, hills and white clouds)

St. Gallen (Suitza)

Zelaiak, muinoak eta hodei zuri handiak Suitzako mendialdean. Paisai zoragarriak. Paseoan ibiltzeko aproposa. Udaberri-udan mendizalez betetzen dira paraje hauek.