Gar dardartia (Trembling flame)

Flims (Suitza)

Suaren mugimendua magikoa da. Begiak betetzen ditu bere edertasunarekin. Izaki dardarti txiki bat garren artean dantzan ari dela iruditu zait.

Kiskali ondorengo bizitza (Life after fire)

Wildhaus (Suitza)

Arbola suak akabatuko zuen? Belztuta dagoela ematen du. Kiskali ondoren inguruko landareek bizitza bueltan ekartzen lana izango zuten, baina bizidun berriek ez diote izkin egin biztanle zaharrari. Oparoa da inguruan hazi den landaretza. Lore txiki horiak edo moreak, belar berdea, asunak metatu dira enbor zaharraren inguruan.

Argiaren sua (The fire of the light)

St. Gallen (Suitza)

Kandela bakoitzaren argiak desira baten sua gordetzen du. Pixkanaka ahitzen doaz guztiak batera, norbaitek edo zerbaitek kasu egingo dien zain.

Hotzik ez al da? (Is not feeling cold?)

Biel (Suitza)

Garairako, abendu hasiera, ez da arraroa jendea jaka lodiak jantzita ikustea. Tertulia kalean egitea sinesgaitzagoa egiten da. Eguzkiaren berotasunak, baina, laguntzen du eta pareko su koskorrak gorputzak zeozer berotuko ditu.

Ur-hargune gorria (Red hydrant)

Alsace12

Sutondotik begira (Near the fire place)

GottliebenGabonak4

Egurraren garra (Burning wood)

GottliebenGabonak2

Suaren beroan (Warm fire)

KreuzlingenGabonak3

Sute ketsua (Fire with smoke)

HelsinkikoKalea4

Sua (Fire)

San Juan gaua. Uda heldu da (Summer is here)

Gau bizia (Live night)

SantaEngrazi

Uda gogoan (Summer in the mind)