Kapera lerrokatuak (Aligned chapels)

Oropa (Italia)

Kapera bat bestearen ondoan lerrokatutak daude aldapan gora, santutegirako bidean. Mendiko bidean eta zelai gainean jarriak izan dira. Orain, basoaren erdian galdutako erraldoi txikiak ematen dute.

Gogoko lekuan paseoan (Walking in a nice place)

Oropa (Italia)

Gogoko lekuan aldapa gogorrik ez dago. Paseoan gustora nabil. Aire freskoak birikiak betetzen ditu eta burua azkartzen du. Paisaia politak gogoa asebetetzen du.

Basoa argi kontrara (Forest against the light)

Oropa (Italia)

Eguzkia begi aurrean daukat eta begiak itsutzen dizkit. Ez dit inporta. Bere beroak bilatzen dut gogoz.

Eguerdiko negu eguzkia (Midday winter sun)

Oropa (Italia)

Eguerdiko negu eguzkia ahula izanda ere, nahiko berotzen du basoa. Landareek eta animaliek eskertzen dute urtaroko gogortasuna xamurtzen dien tarte hau.

Harri pilaketa (Stone pile)

Oropa (Italia)

Harri pilaketa hau zerk sortua izango da? Aintzinako prozesu geologiko batek beharbada? Zuzenegia ez ote da, baina? Beharbada, lurrera eroritako harrizko hesia izango da.

Arbolak magalean (Trees on the slope)

Oropa (Italia)

Mendi magal aldapatsu bat basoak itxuraldatu du erabat. Arbolak zuzen eta altu haziak dira. Naturak zizelkatutako eskulturak baitlira. Beraien artean hosto lehor arreezko alfonbra bat zabaltzen da, lurzorua erabat estaliz.

Hilerri bat mendialdean (A cementery in the mountain)

Oropa (Italia)

Mendian hilerri bat aurkitzea, espero ez den zeozer da. Erabat ezohikoa ez al da? Lekuaren aberastasuna ikusita berriz harritzekoa da. Baso baten ondoan eta barrenean hedatzen da eta mendi magal batean gora hazitakoa da. Eguzkiaren argitan harrizko egitura landuek itxura dotorea dute.

Enbor ebakia (Cut trunk)

Cardano al Campo (Italia)

Arbola honenak motozerra batek egin zuen. Hori erakusten du ebakidura zehatz eta leunak. Onddoak eta goroldioa hazi zaizkio dagoeneko. Enborraren azala lehor dago eta barruko egurra belztuta eta urratuta dago. Bere gainbehera hasia da. Mikroorganismoek bere lana egingo dute, lurzorutik hazitako basoko erraldoia lurzorura itzul dadin.

Basoko izaki erraldoiak (Giant forest creatures)

Cardano al Campo (Italia)

Zeruaren argipean ilun ikusten dira adar biluziak eta enbor mardulak. Baso baten barruan egotean, erraldoiez inguratuta egotearen sentsazioa izaten da. Izakitzar hauek ondo ikusteko behar da gora begiratzea.

Udazkenean gaude (It is autumn time)

Cardano al Campo (Italia)

Gogoratu egunak laburtzen ari direla. Hotza egunetik egunera handiagoa da. Animali asko loaldi luze batean hasi dira. Beste batzuk hegoalderako bidea hartu dute, egunak luzeagoak eta giroa epelagoa den lekuen bila. Gogoratu udazkenean gaudela.

Adar fin eta hosto zintziliak (Thin branches and hanging leaves)

Cardano al Campo (Italia)

Zuhaixken adar finek hostoak erortzen utzi dute. Horrekin batera, basoaren kolorea berdetik marroira mudatu da. Hosto idor denak ez daude lurrean. Batzuek bere lekuari eutsi diote adarretik zintzilik.

Bidea moztua dago (Cut path)

Cardano al Campo (Italia)

Bidean aurrera egin ahalko da? Enborrak bidea eteten du, baina beharbada behetik igarotzerik izango da. Gero paseoan jarrai daiteke baso ederrean zehar.

Arbolen artean bidea (The way between the trees)

Cardano al Campo (Italia)

Arbola finak hazten dira zorutik alde batean eta bestean. Erdian bide bat dago. Hosto marroiek betetzen dute garaiotan. Horiek osatzen dute basoan zeharreko bidezidorra.

Behe-lainoa eta aintzira (Lake and fog)

St. Gallen (Suitza)

Ari da lanbroa txoko guztietara hedatzen. Aintziraren gainean metatzen da ere. Honen hezetasuna eta freskotasunak erakarriko du behe-lainoa bertara.

Basoa piztuta (Lighted forest)

Bad Soden (Alemania)

Basoak ez du harrotz urteko garaia. Udazken betean basoko koloreak piztu egiten dira. Kolore gorrixkez eta arreez janzten dira.

Udazken basoak inguratuta (Surrounded by the Autumn forest)

Bad Soden (Alemania)

Zoo batean gaude, animalirik ikusten ez badira ere. Naturan txertatuta dago. Baso batek inguratzen du, udazkeneko jantziak soinean daramatzan ohiana.

Baso txikia ur gainean (Small forest on the water)

St. Gallen (Suitza)

Haizeak orraztuak baleude bezala okertu dira ur belarra. Baso txikia osatzen dute uraren gainean eta azpian.

Gogoeten askapena (Freeing the mind)

Engelberg (Suitza)

Lanbroak lausotzen ditu gure begiak baina beste ikuspuntu bat ematen digu, misterio zaharrena. Elurra eta lanbroa nahastuta mundu basati eta libre batera jartzen gaitu. Gure imaginazioa eta gogoetak berrindartzen dira. Sentimenduz betetzen zaizkigu barne irudiak.

Baso zaharra (Old forest)

Engelberg (Suitza)

Baso zaharretan zuhaitz zahar eta gazte nahaspilatzen dira. Bestela bada, zuhaitz landaketa da, zuhaitz baratza. Elurrez estalia eta lanbro artean egonda, oraindik eta misteriotsuagoa ematen du.

Natura berde zuritua (Whitened green Nature)

St. Gallen (Suitza)

Elurrak bazter guztietara heldu da. Dana zuritu du, zuhaitzen adar puntak ere. Zurezko heziren bat baino ez da gelditzen jatorrizko itxurarekin. Neguko irudi berezkoa du leku honek. Udako itxuratik urrun. Belarra desagertu da. Kolore berdea ez da nagusi sasoi honetan.