Islada bat, pinguino bi (One reflection, two penguins)

Rapperswil (Suitza)

Pinguinoaren islada hain da perfektua, bigarren animalia bat ematen duela.

Pinguinoa ur ertzean (Penguin in the water edge)

Rapperswil (Suitza)

Pinguinoa lasai dago egunaren erdian. Harri baten gainean egon eta bero datorrenean uretara salto egin. Horrelakoa izango al da pinguino batentzat paradisua?

Ur gainazala ispilua da (Water surface as a mirror)

Seealpsee (Suitza)

Urak isladak ere sortzen ditu. Inguruko paisaia erakutsi nahiko baligu bezala, arbolen formak, harkaitzen profila etabarrak errepikatzen ditu eta gure begi aurrean jartzen ditu. Ispilua da gure begietarako.

Leihoaren bestaldea (Other side of the window)

Pfänder (Austria)

Leihoaren bestaldean zer dago? Lakua, bere kostaldea, basoa eta … barruko altzaria ere! Bere islada ageri da paisaiarekin bat egiten. Zer dago barruan eta zer kanpoan nahasten dira. Horrek eta bere kolore biziek egiten dute imagina berezi.

Zorua eta ura bat egiten (Join of the water and the floor)

Freiburg (Alemania)

Zorua eta ura bat egiten al dute? Horrela ematen du. Baina zorua lauki geometrikoetan banatuta dago. Marra paraleloak alde batera eta bestera hedatzen dira. Urak berriz gainazal leuna dauka eta inguruko hiri-paisaia isladatzen du.

Putzuko islada (Reflection of the pool)

Freiburg (Alemania)

Uran isladatzen da hiri paisaia, hau da, arbola bat eeta zenbait makila edo enbor lehor. Sakonera txikiko putzu zabalaren hondoaren gainean ikusten da imagina eta ur gainazalaren uhin txikiek irudiaren profila apurtzen dute.

Kale bustia (Wet street)

Langenthal (Suitza)

Goizeko euriak bustitako zoruan isladatzen dira indar biziz eguzkiaren errainuak. Kale osoa argiz margotu eta bete du. Negu bukaerako eguna alaitu du gertaera honek.

Islada indartsuak (Strong reflections)

Bakio (Euskal Herria)

Itsasoko uren islada indartsuek egunaren argiak gordetzen ditu. Hondartzako hare goibelera ez da argirik heltzen.

Kolore bizi eta epelak (Vivid and warm colours)

Montreux (Suitza)

Kolore bizi eta epelek ematen diote agurra egunari. Laranja eta horia zerua itxuraz aldarazten du. Urak ere kolore berarekin margotuta dago. Haize uhin niminoek soilik apurtzen dute isladaren kolore segida.

Banderen dantza (Dance of the flags)

Montreux (Suitza)

Kai honek ez ditu gaurkoz untzi gehiagori arrera egingo. Hutsik gelditu da egunak iluntasunari ihes egingo balio bezala. Haizeak soilik mugiarazten du zerbait lekuan. Banderak bere lekuan ari dira ezker-eskuin, gora-behera, saltoka.

Moia baten islada (Reflection of a quay)

Montreux (Suitza)

Moia txiki hau bakarti dago lakuaren kosta ondoan. Bere itzal fina eta luzea uraren gainazal leunean isladatzen da eta ur masaren bestaldeko mendiarenarekin nahasten da. Edertasuna ematen dion lasaitasuna dario.

Buia bakartia (Solitary buoy)

Montreux (Suitza)

Buia bakartia argi-itzalen artean flotatzen gelditu da. Bainu eremua markatzea da bere lana, baina gaua heltzean zertan gelditzen da bere egitekoa? Bainurik hartu nahi al du inork gauaren ilunean? Lotan geldituko da ere?

Arratsaren islada (Sunset reflection)

Montreux (Suitza)

Eguzkiaren sartzeak islada hori zoragarria eman dio eraikuntzari. Uretara ere hedatu da islada indartsua.

Arratsalde lasaia lakuaren ondoan (Quiet afternoon near the lake)

Montreux (Suitza)

Eguzkiaren islada luzea guregana heltzen da uraren gainean. Itzalek arratsaldearen itxura luzea hartu dute. Zerua urdin dago gaur. Hodeiak gutxi dira eta tarteka ikusten dira. Arratsalde epela eta eguzkitsu honi lasaitasuna dario.

Islada luzea (Long reflection)

Montreux (Suitza)

Lore hauen ondotik, eguzki sartzearen ikuspegi ezin hobea izango da. Loreen artetik ikusten den islada luzeak hori aurreikusten du. Laku ederrak jasoko ditu bere magalean eguzkiaren azken errainuak.

Arratsaldeko argia (Evening light)

Montreux (Suitza)

Arratsalde argi leunak ertzak xamurtzen ditu, harrienak ere. Harrien soslai gozoa sortzen du. Argi ilun bortitzek, berriz, misterioa margotzen dute uraren gainean. Argia behar da beroa eta bizia sortzeko.

Haize olatuek islada apurtzen dute (Wind waves break the reflection)

Montreux (Suitza)

Eguzkia milaka puskatan isladatzen da uraren gainazal apurtuan. Haize olatu txikiek ez dute uzten ura lasai egoten. Bere gainazalak ezin du leun iraun.

Bikoiztutako paisaia (Doubled landscape)

St. Gallen (Suitza)

Bikoiztutako paisaia ikusten da ur lasaietan isladatutakoa. Kolorea beroak urtaro garai dexente hotzerako. Horrek ekartzen du alaitasun puska bat gurera. Bestela, egun laburrek eta lanbrotsuek nahiko tristura ematen dute.

Ura xafla (Flat water)

St. Gallen (Suitza)

Urak xafla ematen du. Leun-leun dago. Inguruak kopiatzeko erabiltzen du eguzkiak. Kopia ona da, baina buruz-behera egindakoa. Bizi garen munduaren egoeraren ispilu fidela eta irudi eguneratua izango al da?

Udazkenean koloretsu (Colourful Autumn)

St. Gallen (Suitza)

Udazkeneko kolore biziak protagonista bihurtzen dira. Arboletan daude. Lurrean daude. Uretan isladatzen dira. Zerura hedatzen dira haizeak jotzen duenean.