Lanbroak harrapatuak (Caught by the fog)

St. Gallen (Suitza)

Lanbroa azpiko haranetik azkar igotzen ari da. Pasealariok ustekabean harrapatu gaitu. Jaka ondo itxi eta burua sorbalda artean sartzea tokatzen zaigu, bapateko tenperatura jeitsierari aurre egiteko.

Ez da giro behe-laino artean (It is cold in the fog)

St. Gallen (Suitza)

Lanbroak harrapatu gaitu. Ilundu du egunak. Ahuldu da eguzkia. Hezetasunak hotz sentsazioa areagotzen du. Ez da giro behe-laino artean.

Lanbro artean eta azpian (Between and below the fog)

St. Gallen (Suitza)

Garabiak agertzen dira lanbroaren gainetik. Azpian, hiria ezkutatuta gelditu da. Ez du eguzkiaren argia ikusiko egun honetan. Gainean, berriz, hartaz goza dezakegu udazkena aurrera joana badago ere.

Lanbro astuna (Heavy fog)

St. Gallen (Suitza)

Bere bidea aurkitu du lanbro astunak ondoko lakutik gaineko hirira iristeko. Eguzkiaren argitan distiratsu ikusten da hodei multzoa baso eta eraikuntzen artean.

Arratsaldea da azaroan (It is a November afternoon)

St. Gallen (Suitza)

Arratsaldea da azaroan. Eguzki sartzea laster heltzeko da. Nabaria da itzalen luzeeran. Eguzki epelak giroa goxatu du. Udazkena aurrera joanda egonda ere, paseoan egoteko ederto dago.

Lanbroan galdua (Lost in the fog)

St. Gallen (Suitza)

Emeki igarotzen da hodei masa erraldoia. Beheko hiriari sabai baxu berria jartzen dio. Denbora laburrez, hiritik inguruko mendiak bistatik galduko dira. Mendietatik ere, hiria erdi-ezkutatu ageri da.

Eguzki errainuen iragazkia (A filter of sun rays)

St. Gallen (Suitza)

Eguzki errainuak nekez iragazten dira lanbro mardulan zehar. Hori egin ezean, hodeien goikaldea argiztatzen dute. Ur tanta finez osatutako masaren forma markatzen du argi eta itzalekin.

Harana hodei itsaso (Valley went into cloud sea)

St. Gallen (Suitza)

Lanbroa ekialdetik dator. Gutxinaka hiriaren gainean bere burua ezarri eta hura estali egin du. Mendi arteko harana hodei itsaso batekin bete du.

Bi irla (Two islands)

Matxitxako (Euskal Herria)

Itsasoak inguratzen ditu. Urak moldatu ditu mendeetan zehar edo luzeago. Kosta lerrotik askatu banandu ditu olatuen lan nekaezinak.

Aintzira elur artean (Lake in snow)

Engelberg (Suitza)

Hotzak gogorrago jotzen ez duen bitartean, lakua ez da izoztuko. Lanbroak ere babestuko du hotz zorrotzenetik. Goibeltasuna, berriz, ezingo du gainetik kendu. Garai latza da eguzkiaren argia eta beroa gorputzean sentitzea gustuko duenarentzat.

Ametsen lurralderako bidea (Path to the dreams world)

Engelberg (Suitza)

Aintzira ondoko bidexka apenas nabari da elur eta lanbro artean. Ametsen lurraldean murgiltzen dela ematen du. Esnatutakoan gogoratu al nahiko dugu ametsa?

Baranda uretik babesteko (Protecting bannister)

Engelberg (Suitza)

Barandak zubi bat babesten du oinezkoak uretara erori ez daitezen. Gaur urak itxura misteriotsua da. Lanbroarekin nahasten da itxuraz infinitoa bihurtzeko. Zer egongo da lanbroaren beste aldean?

Ur kanalea (Water channel)

Engelberg (Suitza)

Urak bere bidea darrai maldan behera eta mendi gainetik haranera. Kanale honek mendi haranean aurkituko du bere helmuga, laku panpox batetan. Botatako elurrak gogoz elikatzen du ur emaria.

Ur hotza, lanbro hotza (Cold water, cold fog)

Engelberg (Suitza)

Ur hotza lanbroaren giro hotzean. Non dago ura eta non lanbroa? Elurrak bereizketa hori egiteaf oraindik zailagoa egiten du.

Egun hotza suertatu da (We got a cold day)

Engelberg (Suitza)

Tira. Eguna ez da atera eguzkitan kiskaltzeko. Utzi diezaiogun joan dadila. Gaurkoz nahikoa hotza pasatu dugu. Sar gaitezen leku epel eta goxo batetan. Neguko gau hotza pareten bestaldean gera dadila eta gu berotasunaz goxatzen gera gaitezen.

Egurrezko bi erraldoi (Two wood giants)

Engelberg (Suitza)

Egurrezko bi erraldoiak lanbroaren kontrara argi nabari dira. Ikusten den gauza bakarra da. Beste dena lausotuta utzi du hotzaren urtaroak.

Arbola ilada (Tree line)

Engelberg (Suitza)

Arbola ilada bat apenas nabari da elur hotza eta lanbro hezearen artean. Negu bete-beteko giroa dago.

Egun amaiera iluna (Dark evening)

Elurra, lanbroa. Hotza. Hori dena elkartu da arratsalde honetan. Egun amaiera iluna suertatu da. Zerua eta lurra non dagoen nekez ikusten da.

Lanbro artean etxea (Building in the mist)

Engelberg (Suitza)

Lanbro artean galduta bezala gelditu da mendi gailurreko eraikuntza hau. Gogorarazten du naturak botere osoa gordetzen du munduaren bazterretan. Etxe sendoenak ere ezin du galerazi elurrak eta lainoak lekua ken diezaion ia ikustezin bihurtzerarte.

Lanbro erreka (Fog river)

Engelberg (Suitza)

Lanbro isuriak erreka osatzen du mendi haranean behera. Eguzkiaren argiak ezin du haranaren hondoa berotu eta bertan pilatzen da hezetasuna eta behe-lainoa. Ederra ikuskizuna.