Txantxangorria adar gainean (Robin on a branch)

St. Gallen (Suitza)

Txantxangorria lasai ari da kamerari begira, jakinminez. Jakin bait daki erraz ihes egingo digula bera harrapatzen saiatuko bagina.

Jan eta edan (Eat and drink)

St. Gallen (Suitza)

Jan, edan, lumak garbitu. Besterik ez dute egiteko egun osoan zehar. Bizitza tristea hegoak zabaldu eta etxe guztien gainetik eta kaiola guztietatik haratago joan daiteke horrentzat. 

Bi txori kaiola batean (Two birds in a cage)

St. Gallen (Suitza)

Bi txori hauek kaiola batean emango dute beren bizitzaren gehiena. Bizitza lasaia, bai, baina ez txori bati dagokiona. 

Hostozko alfonbra (Leaves carpet)

St. Gallen (Suitza)

Alfonbra osatzen dute hosto hori-marroixka eroriek, urteko sasoiari dagokion moduan. 

Hosto baten erretratua (Portrait of a leaf)

St. Gallen (Suitza)

Hosto baten erretratu soil batek naturaren bizitzaren atalak ekartzen ditu gogora. Oraingoan udazkena suertatzen da. Zuhaitz horriaren kolore horixkak eta harroka puxka batek bizitza lotara doan garaia ekartzen dute gogora.

Hosto horitua (Yellowed leaf)

St. Gallen (Suitza)

Harrizko zoru konglomeratuan datza hosto horitua. Udazkenaren hotzak eta ilunak lurrera bota du. 

Jendea olgetan (Talking people)

St. Gallen (Suitza)

Izkina guztietan aurki daiteke jendea hizketaldi bat botatzen edo mokautxo bat hartzen. Bainugela ondoan ere. 

Feria eguna (Fair day)

St. Gallen (Suitza)

Feria eguna da St. Gallenen. Urtero gertatzen da eta hiriko kaleak hartzen ditu hamar egunez. Jende mordoa biltzen da animali eta barazkiak ikustera, probatzera eta erostera.

Adreilu koadroek egindako borobila (Rounded made by square tiles)

St. Gallen (Suitza)

Tximinia eskultura bihurtuta. Adreiluen laukiek ematen diote borobil forma eta eguzkipean harro eta distiratsu agertzen da.

Adreiluzko tximini zaharra (Old brick chimney)

St. Gallen (Suitza)

Adreiluzko gorrizko tximini zaharra, garai bateko industriaren azken arrastoa. Ikur moduan utzia. St. Gallen hiriak XIX. mendean aberastasuna ehungintzatik lortu zuen. Beharbada, horren gogorapen moduan utziko zuten.

Ahatea eguzkian (Duck in the sun)

St. Gallen (Suitza)

Ahatea eguzkian berotzen eta lumak txukuntzen. Bakarrik lasai dago eta ez du behar gure zarata. 

Hostoak uretan (Leaves on water)

St. Gallen (Suitza)

Hasi da eguraldia hozten. Joan dira egunak laburtzen. Hostoak zuhaitzetatik eroriko dira, alfonbra laranja eta horia sortuko dute. 

Zeozerren bila (Looking for something)

St. Gallen (Suitza)

Azkenean zeozertaz gogoratu da. Poltsa zabaldu eta argazki kamera bat eskura ekarri du. Hegaztien joan etorriak, urmaelean sortzen diren uhinak etabar. Badago zeri ateratzerik. 

Umea flautarekin (Child with flute)

St. Gallen (Suitza)

Gizona hain dago konzentratua, ze ez diola atzetik pasatzen den umeari kasurik egiten. Flauta jotzea beste nonbaitera joan beharko du, hemen kasu gutxi egiten bait diote. 

Hegaztiei begira (Looking the birds)

St. Gallen (Suitza)

Interes handiarekin ari da hegazti urtiarren hara eta honakoak begiratzen gizona. Udazkeneko egun epel baterako denborapasa egokia. Beti dago zer ikusi eta ikasi animaliengandik.

Begirada zorrotzeko gizona (Man with sharp gaze)

St. Gallen (Suitza)

Txapela buruan, jaka eta fraka ilunak daramatzan begirada zorrotzeko gizona irudian.  Urmaelari begira, ahateak eta bestelako hegaztiak behatzen. Aurpegiak hamaika urteren arrastoa agertzen du baina edertasuna ez dio kentzen giza semeari. 

Lore pertxentak (Elegant flowers)

St. Gallen (Suitza)

Sasi artean hazi dira perretxiku bi hauek. Bikote polita osatzen dute arbolen itzalpean. Onddoa lurpean apal bizi den bitartean, lorea lurgainean pertxenta ageri da. 

Basoko jaun txiki dotorea (The small lord of the forest)

St. Gallen (Suitza)

Perretxikoa basoko jaun txiki dotorea da. Sastraka artean eta hosto erorien artean agertzen da. Lurzorupean bizi den onddoa, lurzoruan hazi eta hedatzen da. Fruituak soilik ageri dira lur gainean, hazia botatzeko eta hurrengo belaunaldia bermatzeko. 

Perretxiko arriskutsua (Dangerous mushroom)

St. Gallen (Suitza)

Perretxiko gorria puntu zuriekin. Ederra baina arriskutsua.  Jan ez behar dena. Basoa bere horretan utzi eta mantendu behar dela gogorarazten edo?

Onddo gorria (Red mushroom)

St. Gallen (Suitza)

Onddo gorri eta handia. Izena esaten ez dut jakingo, baina itxura ederra duela badakit. Basoko ezkutuko fruitu oparo hauek, udaberritik udazkenera aurki daitezke, kolore eta forma ugaritan.