Portu segurua (Save harbour)

Elantxobe (Euskal Herria)

Mendiari kendutako lekuan sortua da kostaldeko herria. Portu seguruaren onura probesteko intentzioa izango zuen hemen jartzearen arrazoi nagusia. Lekura heltzeko inguruko mendiko magaletatik pasatu behar da eta ezin itsasoari begirada bat botatzeari utzi. Urruneraino luza daiteke begirada. Ur korronteen mugimendua itsasaldean zehar ikusten da.

Mendia eta itsasoa artean hazitakoa (Grown between the mountains and the sea)

Elantxobe (Euskal Herria)

Herrixka hau leku ezin bereziagoan dago. Mendiaren magalean eta itsasoaren ondoan. Kaleak aldapan gora eta behera doaz. Ez du zabalgune naturalik itsasertzean ez bada. Bizigune hau portu naturalaren inguruan eta portuari begira hazi da. Arrantzaleen eremua da hau.

Aingura ainguratokian (Anchor in anchorage)

Ea (Euskal Herria)

Aingura handia da. Untzia tamaina berekoa izango zen. Portuak gorde nahi ditu beste garai bateko gertakarien oroimena. Itsasoarekin duen loturaren oroitzapenak ondo lotu nahi ditu.

Bidaiarientzako untzi moia (Pier for travellers)

Montreux (Suitza)

Gausentian ez da untzirik kaira hurbiltzen. Bihar goizerarte portuaren inguruko txoko batean bilatuko du babesa, gauaren iluntasunari izkin egin nahian edo. Korridore honetan pilatuko dira bidaiariak goiza heldu bezain laster lakuaren beste aldera bidaiatzeko edo inguruak uretatik miatzeko.

Itsaso leunean kulunkan (Swinging in a flat sea)

Grignano (Italia)

Untziak amarratutak, masta bat bestearen segidan lerratutak dutela, itsaso leunean kulunkan.

Untziak portuan (Boats in a harbour)

Muggia (Italia)

Gaueko lehenengo orduak. Bada garaia portuan untzia amarratu eta atseden hartzeko. Bihar beste udako egun luze bat egongo zen arrantzatzen joateko edo belak zabaldu eta Mediterraneoaz gozatzeko.

Gaua eta isiltasuna portuan (Dark and quiet in the harbour)

Muggia (Italia)

Portua lasai zegoen. Familia bat besterik ez zebilen paseoan udako gau honetan. 

Industri eraikina (Industrial building)

Trieste (Italia)

Haatik guztia ez dago zahartua eta akitua. Garai bateko tankera asma daiteke eraikuntza galai honetan.

Berdearen artean herdoila (Rust among the plants)

Trieste (Italia)

Landareen artean herdoila. Iskinetan nabari da gehien utzikeria.

Gogorapenez betea (Full of memories)

Trieste (Italia)

Bor-bor egongo zen leku hau. Karga sartu eta atera. Jendea sartu eta irten. Orain guzti hori imaginatu besterik ezin dugu egin. Gogorapenenz beterik dirau.

Portu zahartua (Old harbour)

Trieste (Italia)

Areto handiak, leiho zabalekin, itsasora begira, bakartiak eta belarrez beteak nonnahi. Kamioiak, garraio trena, marinelak eta zamariak falta dira. Portuko eraikuntza zaharrak hein handi batean erdoilak eta utzikeriak hartuta daude, baina gune magiko bat eratzen dute. 

Amarralekua (Bollard)

Grignano (Italia)

Untziak amarratzeko leku hau urteak daramatza erabili gabe. Arrantza untziak ez dira gehiago hemen paratzen eta belaontziak eta yateak ondoko kirol portuan sartzen dira. Amarralekua itsasoari begira dago orain, bakarrik, bere gogorapenak herdoilean galduz. 

Ilunabarra portuan (Sunset in the harbour)

Grignano (Italia)

Trieste ondoan dagoen Grignanon mendia eta itsasoa artean kokatu dago. Portua da nagusi. Kirol portua, arrantz untzirik ez bait da geratzen.

Gallipoliko portua gauez (Gallipoli harbour at night)

Goteborreko portua (Harbour of Goteborg)

Untzia portuan (Boat in the harbour)

lagomaggiore2016_37

Portuko agintaritza (Harbour offices)

Antwerp31

Untzien origamia (Origami with boats)

Antwerp27

Arratsalde eguzkitsu bat portuan (A sunny afternoon in a harbour)

Helsinki2015_41

Arratsaldea portuan (Evening in the harbour)

Helsinki2015_35