Belarra denboran aurrera (Time travel of a grass)

St. Gallen (Suitza)

Haizeak denboraren seinalea utzi du argazkian. Landarea, kubismoaren itxura hartu du. Bere aurpegi anitzak aldiberean erakutsi eta nahastu ditu irudi edo mihixe berean.

Belar lasto lausoa (Blurry grass)

St. Gallen (Suitza)

Lauso eta argi bitartean ikusten da belarra. Kameraren jolasak landareari ikusgarritasuna gehitzen dio. Argazkiari ematearen gain, landare lastotsuari ere izakera ere ematen dio

Loratutako belarra (Flowering grass)

St. Gallen (Suitza)

Belarra loratzen ari da. Haizearen menpe egiten du dantza. Lore txikiak balantzaka mugitzen dira zutoin finaren inguruan. Ezingo da gelditu haize motelena bada ere.

Lore argia (Bright flower)

St. Gallen (Suitza)

Lorea hurbiletik behatu ezkero, detaile franko nabaritzen dira. Bi petalo geruza dauzka. Erdiko puntu horiak benetako loreak dira. Argia erakartzen dute bere kolore alaiek, edo horrela ematen du inguruko belarren iluntasunarekin duen kontrastea ikusita.

Plazer txikia (Hidden pleasure)

St. Gallen (Suitza)

Gora igo eta behera begiratu. Horrelakoak dira gure plazer txiki asko, paradojikoak edo absurduak.

Behi punkiak? (Punk cows?)

Mörschwil (Suitza)

Zintzarria, belarritakoa eta adarrik ez. Behi hauek nahiko punki dira. Edo horrela jantzi dituzte. Ez dirudi horretaz gehiegi arduratzen direnik. Izan ere, ez da beraien hautua izan, zoritxarrez.

Behiak zainaren zain (Waiting cows)

Mörschwil (Suitza)

Behi bat, bi behi, hiru behi… Behi talde osoa bildu da estu-estu. Ahaztu ere egin dute belarrean bazkatzea. Goizeko eguzkia ez dutela atsegin agerikoa da. Zain, baserritarra, unaia, noiz etorriko.

Taldean (In group)

Mörschwil (Suitza)

Bakarka edo taldean, itzalpetara jotzen dute behiek. Udaberriko eguzkiak dagoeneko izerdia aterarazi eta ederki berotzen du.

Behia itzalpean (Cow on the shadow)

Mörschwil (Suitza)

Animaliak eguzkitik babesa bilatu du arbola baten itzalpean. Horrek ez du, hala ere, euliengandik babestuko. Kostako zaie hauei izkin egitea. Bere buztanaren dantzak soilik bidaliko ditu momentu baterako urrun.

Behia eta zaldia (Cow and horse)

Mörschwil (Suitza)

Belar bera partekatzea tokatu zaie bi animali hauei. Behia eta zaldia. Zaldia eta behia. Zer esango diote batak besteari?

Behiak eta zelaiak (Cows and fields)

Mörschwil (Suitza)

Behi taldea belar freskoaz gozatzeko garaia du. Ikuilua utzi eta larretan luze egoteko desiratzen egongo dira. Nahikoa belar lehor janak izango dira negua zehar.

Soro oparoa (Full field)

Mörschwil (Suitza)

Baserria soroz eta basoz beterik daude. Loreez eta zuhaitzez. Zerealez eta belarrez.

Zereal ale gizenak eta lore gorriak (Thick cereal grains and red flowers)

Mörschwil (Suitza)

Zereal aleak ari dira gizentzen eta hazten. Laster egongo dira prest uztarako. Bitartean, kolore berde freskoa galduko dute eta arrera joko dute. Momentuz, protagonista lore gorri distiratsuak dira. Kolore biziak atentzioa deitzen dute zeharo.

Lorratza (Track mark)

Mörschwil (Suitza)

Lorratzaren bidean landareak zanpaturik gelditu dira. Lore bat txiripaz geratu da salbu. Zerealak, baina, bere lekua errekuperatzera egiten dute. Beteko dute berriro gelditutako hutsunea.

Udaren ate joa (Call of Summer)

Mörschwil (Suitza)

Uda ate joka dago. Egunak luzatu dira eta eguzkiak argiaz blaitzen ditu soroak eta zelaiak. Laster hasiko dira horitzen, udaren beropean idortzen eta ontzen.

Soro zabala (Large field)

Mörschwil (Suitza)

Zereal soro zabal honetatik ateratako uztarekin, ogi eta pastel andana prestatu ahal izango dira. Ondu bitartean, txori, intsektu eta karraskari askoren babesleku izango da ere.

Traktoreen markak (Marks of the tractor)

Mörschwil (Suitza)

Landare xumeen baturarekin hartzen du forma zelaiak. Gero, traktoreen gurpil marken lerro zuzenek ordena jartzen dute sailean. Lore bat han eta hemen kolore puntua ematen diote. Baserriko irudi ezaguna osatua dago.

Zereal saila (Cereal plot)

Mörschwil (Suitza)

Zereal sailak berde kolorea mantentzen du oraindik. Pixkanaka joango da horitzen uda arte. Orain baino, fresko dauzka zutoina, hostoak eta haziak.

Arbola udaberri hostoekin (Tree with Spring leaves)

Mörschwil (Suitza)

Udaberri garaia indar osoz heldu da. Hostoek adarrak jantzi dituzte eta txoriak patxadatsu hartzen dute atseden. Laster, baina, jana bilatzeari berrekin beharko dio. Garai oparoetan ere urdaila bete behar da.

Formak dauzka azalak (Skin with forms)

Appenzell (Suitza)

Formak dauzka animaliaren azalak eta forma horiek apurtzen ditu gaineko irudiaren forma organikoek. Hipnotizagarria da segitzea lerroaren nahasketa nola hedatzen da gorputzaren ertz guztietara.