Harrizko kutxa handia (Big stone box)

St. Gallen (Suitza)

Dorre garaiak eliza handia egiteko. Harrizko kutxa bat espazio handia eta berezia sortzeko.

Santa Klaus eta pinguinoak (Santa Claus and the penguins)

St. Gallen (Suitza)

Santa Klaus eta pinguinoak, talde argitsua negu hasieran gauari pixkatean izkin egiteko.

Santa Klausen trena (The train of Santa Claus)

St. Gallen (Suitza)

Gabonetako azokan ez da haurrentzat dibertsiorako aukerarik falta. Santa Klausekin bidaitxo bat egitea barne.

Gabonetako apaindura (Christmas decoration)

St. Gallen (Suitza)

Gabonetako garaia heldu da. Kaleetan zuhaitzak apainduraz betetzen dira eta jendea gogoz irtetzen da kalera etorri berria den neguari aurre eginez.

Gogoak bero (Warm wills)

St. Gallen (Suitza)

Egun eguzkitsua, arratsalde partea. Eguna hotza da baina eguzkiaren argiak gogoak berotzen ditu.

Hosto lehor pila (Pile of dry leaves)

St. Gallen (Suitza)

Hosto lehor pila bat alboan jarri eta gainera salto egiteko gogoa ematen du.

Udazken bukaera (End of autumn)

St. Gallen (Suitza)

Udazkena bukatzera doa. Abendua aurrera doa eta egunak eguzkitsu izan arren, hotzak eta argi ordu laburrek negua deitzen dute.

Ametsetan bezala (Like in a dream)

St. Gallen (Suitza)

Ametsetan bezala sentitzen da bat batzutan trenean. Gustokoa daukatenei burua arintzen zaie eta begiak ixterakoan fantasiatan murgildutak aritzen dira.

Itzalak denetan (Shadows everywhere)

St. Gallen (Suitza)

Itzalak kanpoan eta itzalak barruan.

Treneko leihotik (Through the train window)

St. Gallen (Suitza)

Treneko leihoa mugimenduan dago. Oraingoan lanbro artean ageri dela, kanpoko paisaiak itxura misteriotsua dauka.

Zutoinak eta sasiak (Poles and bushes)

St. Gallen (Suitza)

Mamu moduan pasatzen dira trenbide ondoko zutoinak eta sasiak.

Aldizkaria irakurgai (Reading a journal)

St. Gallen (Suitza)

Letra estu bildutako aldizkaria irakurgai da bidaietarako. Ideiak arin doazen honelako okasioetan, irakurritakoari bueltak ematen dizkiot buruan kanpoko paisaia pasatzen ikusten dudan bitartean.

Trenarekin gurutzatzean (Crossing with a train)

St. Gallen (Suitza)

Tren batekin gurutzatzean hartzen zaio metalezko zaldi honi neurria: abiadura, indarra, itxura fina.

Udazkeneko elurra (Autumn snow)

St. Gallen (Suitza)

Udazken honetan elurra goiz iritsi da. Zuhaitzen adar ilunek oraindik hosto idor hori-marroixkak mantentzen dituzte.

Zuhaitzak lauso (Blurry trees)

St. Gallen (Suitza)

Hurbileko zuhaitzak lauso ageri dira. Mamuak balira bezala argazkian bapatean agertuz.

Geltoki hutsa (Empty station)

St. Gallen (Suitza)

Etxeak eta etxeak ez direnak alboan utzita aurrera doa trena.

Kristalaren bestaldea (Beyond the glass)

St. Gallen (Suitza)

Eserleku hutsak, pasillo estua. Kristalaren bestaldean barnekoaren islada. Aldi baterako munduaz aparte ibili garela gogorarazten gaitu irudi honek.

Leihotik lauso (Blurry window)

St. Gallen (Suitza)

Treneko leihotik ikusita lauso ageri da kanpoko mundua. Begian bata bestearen gainean pilatzen dira inpresioak bereizteko astirik gabe. Honelakoak lasaigarri dira, begiratu gabe gauzak ikusteko momentua. Barneko munduari atentzioa emateko.

Bidai baterako gaiak (Essentials for traveling)

St. Gallen (Suitza)

Trenez bidaiatzea plazer txiki eta goxo bat da. Paisaia begiratu eta burua hemendik hara saltoka aritzea gustagarria da. Edari bero bat eta irakurgaia besterik ez dut behar bidai honetarako.

Ez dago presarik (No hurry)

St. Gallen (Suitza)

Buruak martxa lasaiean dabil, kanpokaldean paisaia azkar aldatzen dela. Ez dago presarik helmuga geltokia iritsi bitartean.