Erdigune historikoa (Historical centre)

St. Gallen (Suitza)

Hiri honetako erdigune historikoa ez da soilik leku polit bat, leku bizia da ere. Jendea hurbiltzen da jatera, edatera, erostera edo, besterik gabe, paseatzera.

Paseoa negu hotzean (Walk in the cold winter)

Ivrea (Italia)

Aldapan behera doaz paseoa ematen parea. Zakur muturluzea eta beroki marduleko gizon hotzituta.

Hiri zaharrean (In the old city)

Biella (Italia)

Aldee zaharreko kaleetan trafiko gutxi dago eta posible da mantso-mantso pertsona ezinduek ere paseoa ematea. Auto baten hotsak asaldatuko dituenik ez dute beldur izan behar.

Kale kantoiko argia (The light in the street corner)

St. Gallen (Suitza)

Kale kantoi batean argi errainuak paretekin jolasten dira. Adreiluen marrak nabarmentzen dituzte. Erliebeak azpimarratzen dituzte. Iskinak ezkutatzen dituzte.

Kale bat arratsaldean (Street at evening)

Freiburg (Alemania)

Kalea ia hutsik geratu da arratsaldean. Paseatzaile bakanak denden leihoetatik ateratzen den argi horixkarenpean dabiltza. Eguneko presak atzean gelditu dira. Urrun ematen dute orain. Garaia da atseden hartzeko.

Kale zahar eta estua (Old and narrow street)

Freiburg (Alemania)

Alde zaharreko kaleek ez dute geometria laukizunena hertsiki jarraitzen. Pasabide estuak eta espaloirik gabekoak dira. Etxeen sarrera atetik irten eta bertatik bertara dago harridun pasabidea. Etxeetako leihoek itxiak daude egunez ere. Pribatutasuna preziatua da halako egoeretan.

Tranbiaren igarotzea (Passing tram)

Freiburg (Alemania)

Tranbia igarotzen ari da eta momentu batez kaleko trafikoa eta pertsonen joan etorriak geldiarazi ditu. Bere bidean pausoan aurrera doa. Egiogun bidea hiri barneko trenari. Itxaron dezagun bere bagoi ilada igaro arte.

Betiereko itxurako kalea (Timeless street)

Freiburg (Alemania)

Kalea bizia da. Aldi berean, edozein aintzinako garaiean eduki zezakeen itxura gordetzen du.

Jendez lepo (Full of people)

Freiburg (Alemania)

Jendez lepo dago kalea. Espaloia eta errepidea, denak hartzen ditu. Hirietako alde zaharra berpiztuko ditu oinezkoei lehentasuna emateak. Autoen joan-etorri arrapaladatsuek ez dute lekuotako bizitza sustatzen.

Zentruko kalea (Central street)

Freiburg (Alemania)

Kale baten trafikoa konplikatua da. Tranbia dela, bizikletak direla, auto bakanen bat ere. Dena nahasten da oinezkoan bidean. Inguruko edertasunei begiratzeko aukerak gutxitzen ditu. Hala ere, lekuak merezi du.

Kale hutsa (Empty street)

Logroño (Espainia)

Kale hutsa arratsalde erdian. Non egongo da jendea? Lanean neurri handi batean. Dendadun kaleetan eguneko edo asteko erosketak egiten. Horrela izango da ziurrenik.

Alde zaharreko kalea (Street in the old city)

Logroño (Espainia)

Aintzinako harrizko eraikuntzak, pare bat mende zahar diren beste batzuk eta harri puskekin apaindutako kale zorua. Horrelakoa da alde zaharra hiri honetan. Mendeetako historia elkartzen dira kaleotan.

Pasealeku estalia (Covered walking area)

Logroño (Espainia)

Pasealeku estalia, dendez lepo, eserleku eta terrazaduna. Garai bateko erosketa zentrua bezalako bat ez al da?

Arbola okerra (Bent tree)

Montreux (Suitza)

Oker-oker eginda hazi da arbola polit hau. Argia bilatu beharrean egongo da. Argi printzak eraikuntzen itzalen artetik heltzen zaizkio eta horiek denak beharko ditu.

Kale ospelak (Shady street)

Montreux (Suitza)

Eguerdia da baina biziguneako eraikuntzek itzala nonahi ezarri dute. Berotik babestu eta neurriko iluntasuna ezartzen dute eguzkiaren izpi indartsuei islada eginez.

Kalea atari (Street as doorway)

Montreux (Suitza)

Gutxinaka jeisten doa kalea etxeen artean eta azpian. Harrizko zoruak bidea marrazten du karrika estuan zehar igarotzeko. Kalerako ateak han eta hemen ikusten dira. Hemengo bizilagunek kale bidea dute etxeko atari.

Kale tunela (Tunnel street)

Montreux (Suitza)

Herri honetan lekua ez dago soberan. Ez da aurkitzen dugun lehenengo tunela. Izakera berezia ematen dio lekuari. Lasaitasuna darion txokoa sortzen da. Eguneroko presetatik aparte.

Kalea eta ataria (Street and doorway)

Montreux (Suitza)

Eliza ondotik pasatzen den kalea edo ataria al da? Gauza biak da kasu honetan. Harria dago nonnahi tarte honetan, hormetan, kolumnetan, sabaian eta lurreko diseinuan.

Emakume argazkilaria (Women photographer)

Müstair (Suitza)

Lekuaren xarmak harrapatuta ari da emakumea argazkietan gordetzen bere inpresioak. Uda opor gogoangarriak ez ahazteko ahalegina al da? Edo momentuko zirrarak sortutako konpulsio hutsa?

Kale nagusiko gizona (The man in main street)

Müstair (Suitza)

Kaleari begira dago gizona. Hurrengoa autoa noiz etorriko den zain edo. Uda partean trafiko kopurua erruz handitzen da eta xelebrekeriak ikusten dira errepideari begira egonez gero. Neguko egun geldoak eta asperra konpentsatzeko gogo biziak ekartzen du hau.