Kale estu eta iluna (Narrow and dark street)

Chur (Suitza)

Kale estu eta ilunak negu giroan melankonia ekartzen du. Eleberri existentzial bateko edo zine beltzeko filma batean egotearen sentipena ekartzen du gogora.

Beste mendeko txokoa (Corner of a gone century)

Chur (Suitza)

Teilatu altuak eta aldapatsuak, leiho txikiak eta pareta garratzak. Erraz imagina daiteke nolako itxura izango zuen txoko honek orain dela mende bat.

Festa egun bakartia (Solitary holiday)

Chur (Suitza)

Hiri honetan lasaitasuna da nagusi festa egunetan. Galdetzea dago norbere buruari non ibiliko den jendea lanean ez dagoenean. Etxean ematen al du eguna? Baserrira edo mendira doa egunpasa? Edonola ere, hiriak hutsik daudela ematen dute.

Urte berri zaharra (Old New Year)

Chur (Suitza)

Urte berria urte zaharra ere bada. Argazkia denbora luzea dago hartuta. Kameran egon da esperoan. Buruan izan dut bueltan bitartean. Pena merezi du hala ere erakustea, arrazoi estetikoengatik baino ez bada ere.

Bordako jendetza (People in the hut)

Gais (Suitza)

Jendea bildu da txabola edo borda honen inguruan. Eguneko epeltasunak baliatuta egin dute paseoa eta lekua baliatu dute eguzkiaren errainuak xukutzeko.

Txabola bisitariekin (Hut with visitors)

Gais (Suitza)

Beste txabola bat. Honek bisitariak ditu. Goizeko eguzkiaz goxatzeko leku aproposa dela irizten diote, nonbait. Egunerokoan bestelako erabilpena izango zuen. Baserriko lanak betetzen laguntzeko jarria izango zen.

Txabola umila (Humble hut)

Gais (Suitza)

Txabola honek urteen zama nabari du. Eusten dio hala ere. Zelai gainean lekutua, barnean abereak edo beraien jana gordeko zituen. Gaur egun, bere betiko funtzioa betez gain, paisaia edertzen jarraitzen du.

Mendi haran bateko etxaldea (Farm of a mountain valley)

Gais (Suitza)

Mendi haran batean eraiki zen etxalde bat, zelai berdez inguratua, muino baten gainean eta basorako sarreraren aurrean. Eraikin apala zen baina lekuaren handitasunak jasoagoa egiten zuen. Hortxe bizi zen familia bat beraien animaliekin. Pozik bizi ziren, lekuaren edertasunaz gozatuz.

Goiz eguzkitsua mendi haranean (Sunny morning in the mountain valley)

Gais (Suitza)

Jende taldeek haranean zehar doan bidea jarraitzen dute goizeko paseo lasaia emateko. Hotzak arropaz babestera behartzen ditu, baina eguzkiak beraien beldurrak pixka bat arintzen ditu. Horrez gain, haranan dagoen ikuspegi zoragarriak ere barrua epeltzen du.

Neguko ihintza (Winter dew)

Gais (Suitza)

Neguko ihintzak eguerdirarte luzatzen du bere bizitza, eguzkiaren moteltasunari esker. Zelaien gainean sortutako marka zuri horiek izoztuta eta logale mantentzen dute belarrak udaberria heldu bitartean.

Baserria mendian (Mountain countryside)

Gais (Suitza)

Baserri eremua mendi aldean. Muinoaren magalean etxe multzoa ezarria dago, justu basoaren limitearen azpian. Beherago larreak, behiak elikatzeko, eta zelaiak, laboreak landatzeko, daude.

Bide distiratsua (Shiny path)

Gais (Suitza)

Lurrezko bidexka distiratsu ageri da eguzkipean. Izotz puxkek isladapean ageri dira distirak. Horrela ere, neguko arrats goiztiarra etorri baino lehenago paseo lasai bat hartzeko egun ezin hobea dago.

Katua eta izotza (Cat and ice)

Gais (Suitza)

Lekuko biztanle txiki honek ez da gehiegi gozatzen ariko belar izoztuan ibiltzen. Hobe du eguzkiaren epeltasuna bilatzea, gorputza pixkat berotzeko.

Jende ilada paseoan (Row of walkers)

Gais (Suitza)

Hasi berria den neguak denbora luzean etxe barnean egoten behartuko gaitu. Inguruko jendeak aprobetxatu du egun eguzkitsu ederra natura berraurkitzeko.

Mendien begiradapean (Under the high mountains)

Gais (Suitza)

Zerua oskarbi dago. Urrunean muinoak haranaren gainetik ageri dira. Oraindik urrunago, mendi gailur harrokatsu eta erraldoiak inguru guztia gainbegiratzen dute.

Neguko eguzkia (Winter sun)

Gais (Suitza)

Eguzkiak gogoz jotzen du zeruan. Negua izanda, baina, ez du nahikoa indarrik giroa berotzeko. Hala ere, gogoa berotu eta arintzen du. Paseoa bat emateko grina pizten du ere.

Untxi iletsua (Furry rabbit)

Gais (Suitza)

Sudur motza, begi beltz handiak eta belarri luzeak. Horrelakoa da untxi baten aurpegi iletsuaren tankera.

Kaixo untxi jauna (Hello Mistder Rabbit)

Gais (Suitza)

Kaixo untxi jauna. Zer moduz doa eguna? Gustora al zaude zure kaiolan eta bisitarien artean gela handi honetan? Zaratatsua izan behar du eta zihur gizaki guztiak ez direla lagunkorrak izango. Lasai hala ere, laster bueltatu ahalko bait zara zure etxalde kuttunera.

Begietara begira (Looking to the eyes)

Gais (Suitza)

Oilar baten erretratu on bat ikusgai. Itxura zoragarria erakusten du animalia honek. Luma leunak, kolore distiratsudunak, moko luze puntaduna eta aurpegi ongi osatua. Gainera, jarrera erakusten du hegaztiak, begietara begira dagoela ematen bait du. Pena da kaiola batean aterata izatea, animali askok jasan behar duten beraien borondatearen aurkako kartzela. Akaso, ateratzeko gogoz begietara begira egongo ote da.

Oilar bat profilez (Profile of a cock)

Gais (Suitza)

Profilezko irudian oilarra pentsakor dagoela ematen du. Garuna txikia omen dauka, baina horren barrunbeetan gogoetek eta oroimenek bere lekua izan beharko dute.