Zeramikazko oilarra (Ceramics cock)

Grub (Suitza)

Oilar hau ez du ematen oso aktiboa denik. Lorategia zaintzearen lana eman al diote? Gogoa ematen du lorategian zehar bere luma koloretsuak eta gandor ederra mugitzen ikusteko.

Oilo taldea (Hen group)

Grub (Suitza)

Oilo taldea bildu da larrean, goiz eguzkitsuaz gozatzeko. Bitartean ez dute aukera galtzen janari puxkaren bat ahoratzeko. Beraientzat goxokiak bezala izan behar dute lurreko zizareak eta hazi galduak.

Oilo beltza (Black hen)

Grub (Suitza)

Udaberriko haziak eta belarrak ere goxoenak izan behar dute, garai hotza etxalde barruan eman eta gero. Zizareren bat aurkituko duelakoaren esperantzaz edo gogotsu dabil goiz eguzkitsuan paseoa ematen oilo beltza.

Txikoria belarraren haziak (Seeds of a dandelion )

Waserauen (Suitza)

Txikoria belarraren fruituak prest daude hegaka aldegiteko. Laster alde egingo dute. Haize bolada aproposaren zain egotea baino ez du behar. Goxoki askatu eta haize gainean nabigatzen hasiko dira lur berriak konkistatzera.

Arrosa koloreko loreak (Pink flowers)

Waserauen (Suitza)

Arrosa koloreko lorea hazi da belar arte honetan. Atentzioa deitzen du. Itxura berezia bait du, lore oinarri luze eta zabalera arte heltzen diren adar luze eta kurbatuekin.

Intsektua belarrean gora (Climbing bug)

Waserauen (Suitza)

Zer zomorro ari da belar zurtoinean gora ibiltzen? Bidea ez da xamurra izango halako animali txikerrarentzat. Harrapakerien menpe egongo ez al da egongo? Janaria aurkituko al du bertan edo ugalketakidea bilatuko al du bertatik?

Loreak larrean (Flowers in field)

Waserauen (Suitza)

Lore festa ederra ikusten da larretan udaberria aurrera doan heinean. Era guztietako koloreak ikusten dira baina berdea nagusi da. Lore ikusgarriak kulunkan ditu bere landareetako altxo eskuzabalean.

Belarraren zutoina (Base of the grass)

Waserauen (Suitza)

Belarraren zutoina zorura sartzen da, edo zorutik ateratzen da, zuzen esan behar bada. Gure larreak estaltzen dituzten printza berdeak hemendik sortzen dira. Zorutik jaio eta zorua ezkutatu. Babesteko edo egin nahiko du. Gure mundua azkarregi aldatzen ari den honetan, bere sostengua dena mantendu nahiaz edo.

Enbor ebakia, arbola eraitzia (Cut trunk, taken down tree)

Waserauen (Suitza)

Gizakiaren eragina heldu da mendi haran honetaraino. Pinudiak aldiro aizkoradun morroien bisita izaten du. Enbor sendoenek ere dardara sentitzen dute, izan ere ezerk ez bait ditu gelditzen. Zauri handiak, gaindiezinak eragiten dituzte, gai preziatua ustiatzeko helburu soilarekin, zura lortzearren edo negurako egurra pilatzeko.

Arbola ebakiaren enborra (Cut trunk)

Waserauen (Suitza)

Arbol honenak egin badu ere, enbor ederra gelditu da oroigarri. Laster naturak berea egingo duena. Sastrakak hazi dira enbor zaharra inguratzen eta belarra lurraren zauriak betetzen ari da dagoeneko.

Zuhaitz argi eta ilunak (Light and dark trees)

Waserauen (Suitza)

Udaberriaren oparotasunak ematen die bizia basoko zuhaitzei. Hosto erorkorreko zuhaitzak eta iraunkorrekoak batera hazten dira baina erabat nahastu gabe. Beraien kolore argiak eta ilunak bereizten ditu.

Udaberriko loreak (Spring flowers)

Waserauen (Suitza)

Belar fresko eta altuak gorde eta zaintzen ditu lore lirain zein hauskorrak intsektuen zain dauden bitartean. Udaberria garai polita eta oparoa da.

Txibiritak eta txikoria (Daisies and dandelions)

Waserauen (Suitza)

Larreak bor-bor daude lorez eta belar berde freskoz. Txibirita zuriak eta txikoria horia zelaiak apaintzen dute eta intsektuentzat janari festa handia eman ere.

Enbor ebakiaren detaileak (Details of a cut trunk)

Waserauen (Suitza)

Bizialdia goiz bukatu da pinu honentzat. Enbor zabaleko zuhaitzak istorio ugari gordetzen ditu zurezko eraztunetan. Borobil konzentrikoetan soilik ez, zaurietan ere kontatzen dira.

Behi zuria (White cow)

Waserauen (Suitza)

Atsedena hartu, lo kuluxka bat bota, belarra jaten amaitu. Lasaitasun momentu bat denoi datorkigu ongi. Hark lurrean etsanda egingo du, gu mendian ibilaldi txikia eginez.

Behiak kuluxka egiten (Napping cows)

Waserauen (Suitza)

Etzan dira behiak udaberri hasi berrian. Lasaitasuna dariote. Jandakoa liseritzen ariko dira eta lo-kuluxkaren bat suertatzen da noizean behin.

Ur lasterka irakiten (Water goes like boiling)

Waserauen (Suitza)

Ura irakiten dagoela ematen du, beti behera joateko gogoarekin irakiten bezala.

Ur saltoetako aparra (Foam in the rapids)

Waserauen (Suitza)

Ibaiak tantekin eta aparrarekin zipristintzen ditu bazterrak. Ur freskoak harroan zehar doa aldapan behera saltoka, arroka handiei izkin eginez eta besteak gainetik igaroz.

Korrontea harrien artean (Current among rocks)

Waserauen (Suitza)

Ur korrontea bortitz doa mendi haranean behera, gailurretatik urtutako elurrak elikatuta. Aparrak zuritzen du bere bidea eta bidean aurkitzen dituen harri puxkak higatzen ditu harri koxkorrak bihurtu arte.

Parapentelariak (Paragliders)

Waserauen (Suitza)

Parapentelari hauek mendialde honen ikuspegi ezin hobea izan behar dute airean patxadaz mugitzen diren bitartean. Lana ere badute, baina, aire korronteetan nabigatzen eta lurreratzeko lekua bilatzen.