Ama eta umea goizeko trenean (In the morning train)

Cardano (Italia)

Txikia logale dago amaren eskuetan. Goizean goiz altxatu, gosaldu, jantzi eta kalera irten behar azkar batean begietako bekarrak kendu gabe. Zertara? Goizeko trena hartzera.

Zerbitzu eraikuntza (Service building)

St. Gallen (Suitza)

Trenbideari zerbitzua ematen dioten eraikuntzak ageri dira han eta hemen. Gaiak jaso eta bidaltzeko lekua ematen du irudiko honek.

Lasai esnatu da eguna (Quiet day today)

St. Gallen (Suitza)

Lasai esnatu da eguna. Elurrak soinuak lausotzen ditu eta bizitza erritmoa geldotu.

Petraldu da eguraldia (The weather went bad)

St. Gallen (Suitza)

Petraldu da eguraldia. Lainoa jeitsi, eguzkia estali eta eguna ilundu da. Trenean ibilita eguna azkarrago joaten da.

Arin doa trena (Fast train)

St. Gallen (Suitza)

Tren geltokiak atzean utziz arin doa trena, abiadura hartuz, kilometroak banaka-banaka irentsiz.

Lasai egoteko parada (Moment to stay)

St. Gallen (Suitza)

Ze hobe te bero bat baino, kanpoan elurra badago? Hankak luze eseri eta lasai-lasai egoteko parada.

Geltokian zain (Waiting in the station)

St. Gallen (Suitza)

Geltokian momentu bat gelditzen da trena. Astia ingurura begirada bat botatzeko eta lekuari tankera hartzeko.

Aparkaleku elurtua (Snowy parking)

St. Gallen (Suitza)

Bulego etxe hauetan elurra barra-barra pilatu da gauean zehar. Lanera joateko gogo handirik ez da izango hotz eta elurtza honekin.

Trenbide ondoan etxea (The house near the railway)

St. Gallen (Suitza)

Trenbide ondoko etxean ez dago bakerik egun osoan. Trenak pasa eta pasa ari eta bakoitzean leihoetatik burdinezko trumoi hotsa sartu.

Tori elurra (A lot of snow)

St. Gallen (Suitza)

Tori elurra. Elur askoko negua izan da hau eta nonahi pilatuta ikusten da.

Arratsaldea iluntzen ari da (Darkening evening)

St. Gallen (Suitza)

Arratsaldea iluntzen ari da etxera bueltako bidean. Leihotik kanpo formak lausotzen dira. Trena azkar bidaiatzen da, herriak atzean utziz.

Elur langarra (Snow drizzle)

St. Gallen (Suitza)

Eguzkiaren kontra ikusten da elur langar fina. Zirimiria altxatzen du trenak bidean aurrera doalarik.

Eguzkitsu neguan (Sunny at a winter day)

St. Gallen (Suitza)

Negu erdiko egun eguzkitsua. Trenetik paisaia ikustea zeharo erlaxagarria. Kristal ondoko epelean lo kuluxkatxo bat goxo ematea ere badago.

Negua nabari da (Evident winter)

St. Gallen (Suitza)

Ekaitza hotza izan da. Hiria elurraz bete da. Negua indar betean heldu da eta edozein lekura begiratuta nabari daiteke.

Bidaiean goazenean (When we travel)

St. Gallen (Udazkena)

Bidaiean irtetzerakoan gure hurbilekoaz ahazten gara. Inguratzen gaituena beste era batera ezagutzeko, ikusteko, aukera daukagu.

Santa Klausen trena (The train of Santa Claus)

St. Gallen (Suitza)

Gabonetako azokan ez da haurrentzat dibertsiorako aukerarik falta. Santa Klausekin bidaitxo bat egitea barne.

Gustora egindako bidaia (Pleasant trip)

Winterthur (Suitza)

Irakurrialdi lasaia tarteka leihotik begirada bat botata. Gustora egindako bidaia.

Hodei zuriak zeru zabalean (White clouds, open sky)

Winterthur (Suitza)

Zerua ederra dago gaur. Hodei zuriek bere bidea bilatu behar dute menditzarren artean, baina hemen zabal eta zoragarri dakusate.

Sagar lekua (Apple place)

Winterthur (Suitza)

Sagarrondo landatuak. Hau sagar lekua delaren seinale.

Larre berde zabalak (Green ample fields)

Winterthur (Suitza)

Larre zabalak zuhaitzak han eta hemen ageri direla. Zeru urdinaren pean belarra berdeagoa ematen du. Nahitanahiez begirada aldizkaritik altxatu eta leihoan zehar begiratu behar.