Udaberriaren edertasuna (Beauty of Spring)

St. Gallen (Suitza)

Zelaiaren berde argiak eta zuhaitzen berde ilunak fruitarbolaren loreen zuria azpimarratzen dute. Udaberriaren edertasuna bere gorenean.

Lore zuriak, arbolen noblezia (White flowers, the nobility of the trees)

St. Gallen (Suitza)

Zuhaitzak loreekin, zerua urdin, zelaiak berde. Udaberri bete-betea. Lore zuriak arbolen noblezia.

Pasealekua zuri-zuri (White walking path)

Helsinki (Finlandia)

Arbolen artean ibiltzeko pasealekua zuri-zuri ageri da. Azkenengo elurteak bidea erabat estali du.

Parke txiki elurtua (Snowy small park)

Helsinki (Finlandia)

Begirada bat bota leihotik eta parke elurtua ikusten da. Txikia, triangelu formakoa. Izotzak soilik hostoz biluztutako arbolak eta landare hesiak uzten ditu agerian.

Etxea eta zuhaitza elurrean (House and tree in the snow)

Appenzell (Suitza)

Elurra nonahi, eta bapatean etxe bat. Arbola handia, zaharra ondoan duela. Paisai landu bat. Gizakiak naturari itxura eman duen lekua hemen.

Garai hobeagoen zain (Waiting for better times)

Appenzell (Suitza)

Bi zuhaixka hostoz biluztuak belardi elurtu batean. Garai hobeagoen zain.

Zuhaitz zabala (Wide tree)

Biel (Suitza)

Zuhaitz handi zoragarria. Adarrak abaniko eran zabalik. Plazatxoa ezker eskuin neurtzen. Negua eta gero itzal zabala eta freskoa eskainiko digu.

Arroilaren bukaera (End of the gorge)

Pfäfers (Suitza)

Arroila estutzen doa, harkaitzak erreka besarkatzera heldu arte. Hor dago ur beroko iturria. Erdi arotik ezagutzen da eta honaino bidaiatzen zuten ur sendagarriak hartzera.

Zuhaitz ilada lanbroan galtzen (Tree row fading away in the fog)

Zuhaitz ilada lanbroan galtzen (Tree row fading away in the fog)

St. Gallen (Suitza, Switzerland)

St. Gallen elurrez estaltzen da urtean pare bat hilabetetan. Garai horretan lanbroa ere sarri izaten da. Honetan bi elementu horiek zuhaitz ilada apaindu dute irudi gogoangarria sortzeko. 

Adinak okertua (Bent by the age)

Adinak okertua (Bent by the age)

Laudio (Euskal Herria)

Bidean ez nituen soilik pinuak aurkitu. Bide ertzeko zuhaitz hauek ere forma bereziak zeukaten. Hostoz biluztuak, hasi berria den negurako prest zeuden. Lanbro artean, izaki misteriotsuak eta sekretuak ematen zuten.

Baso elurtua (Snowy forest)

Baso elurtua (Snowy forest)

Bernina Pass (Suitza, Svizzera)

Mendi baso bat elurrez estalia gure bidean. Zuhaitzek, hostoan faltan, ahul eta biluzik ematen dute. Garai oparoagoen esperoan daude baina. A mountain forest covered by snow came in our way. The trees without leaves look weak and naked. However, they are just waiting for better times.

Trena martxan (Train on the go)

Trena martxan (Train on the go)

Brusio (Suitza, Switzerland)

Trenean bidai batean bihurguneak honelako argazkiak hartzeko toki ezin hobeak dira, eta Bernina mendirako bidean bihurguneak soberan zeuden. Zuhaitzen adarrek eta hostoek lehen planoan higitzeko sentsazio gehitzen diote irudiari. 

Travelling by train, turns are the place to take pictures like this, and in the way to the Bernina mountain turns are all over the place. The branches and the leaves of the trees in the first plane added a feeling of movement to the picture.

Etxeko sarrera (Entrance door)

Tirano (Italia)

Etxe zahar honek landare artean dauka ezkutatuta sarrera. Kolore zoragarriak zituen Tiranoren txoko honek. 

The old house had the entrance door hiding among plants. Colors were amazing in this corner of Tirano.

Harrizko pareta (Stone wall)

Adar estalkia (Branch cover)

Zuhaitza negu amaieran (Naked tree)

lagomaggiore2016_12

Zuhaitz biluziak (Naked trees)

suitzaerdiguneaneguan2016_5

Izotza zuhaitz adarretan (Ice in the tree branches)

stgallennegua2016_5

Zuhaitz elurtuak (Snowy trees)

stgallennegua2016_4

Eguna itzali aurreko unea (Sunset in dark blue)

glarusurteberria2016_9