Liraina denak erakarriak (Attracted by the beauty)

Montreux (Suitza)

Askok maite dugu naturaren espektakulu ikusgarriak. Ez bat ez bi, jendetza biltzen gara. Eman arrats eder bat laku zoragarri batetik ikusteko aukera eta harera joango gara, liraina dena erakartzen bait gaitu.

Eguzkiaren eguneko azken oparia (The last present of the day by the sun)

Montreux (Suitza)

Kolore hori sakonek lurra eta zerua bete dute arrats garaian. Eguzkiak gaurkoz agur esan bitartean azkenengo oparia utzi du. Edertasun arrastoa utzi du bere atzean, zerumuga zeharkatzen duen bitartean.

Txantxak eta barreak (Jokes and games)

Montreux (Suitza)

Lagunok denbora izoztea lortu dute barreaz eta txantxaz gozatzen duten bitartean. Adiskideak baino ez dira existitzen tarte batez. Lanak eta beharrak beraien buruetatik desagertu dira.

Hodei koloretsua, ur koloretsua (Colourful clouds and water)

Montreux (Suitza)

Zeruak eta lurrak bat egiten duten puntuan finkatzen da gure atentzioa. Hodei luzeek bere bidaia goi haizeen mende egiten dute eta azkar igarotzen dira gure begirada aurretik. Eguzkiaren margoei, baina, ez diete erraz ihes egiten. Arrats koloreak hartuta doaz bere hegoalderako bidean zehar.

Eseri eta ingurua behatu (Sit down and check around)

Montreux (Suitza)

Jende andana bildu da txoko honetan. Lasai eseri ur ondoan eta olgetan izateko lekua zinez ona da. Ur leun eta lasaia zabal hedatzen du gure aurrean eta atzean mendikate erraldoi batek jartzen dio muga gure ikusmirari.

Azken errainueen zain (Waiting for the last rays)

Montreux (Suitza)

Honelako arratsalde batean nola ez gara irtengo kalera? Beharretatik libre hartu eta ezer ez egiteko intentzioarekin egon. Egon lagunekin, familiarekin. Eguzkiaren azken errainu epelek berotzen utzi lurrean luze etzaten zaren bitartean.

Denbora aurretik (Time to go)

Montreux (Suitza)

Gazteak eta ederrak dira. Aukerak eta ezusteak sarri izango dituzte. Bizitza bat eraikiko dute horiek nabigatuz. Batera, bakarrik edo bakoitza bere aldetik. Horrelakoa da geroa, okasio kilikagarriez beteta eta ezjakintasun handiekin.

Edertasunaz mintzo (Talking about beauty)

Montreux (Suitza)

“Begira. Eguzkia hor dago. Urazpira sartuz desagertu behar dela ematen du” esanez joan daiteke elkarrizketa. Momentuaren edertasuna handia da. Beste edozerri gailentzen zaio.

Hitz eta pitz (Talking)

Montreux (Suitza)

Hitz eta pitz. Honetaz eta hartaz olgetan. Barre egin eta eragin. xamur xuxurlatu eta ozen algarak ibili. Denak suertatzen dira gustuz egondako momentuetan.

Iluntasunaren freskura (Fresh darkness)

Montreux (Suitza)

Eguzkia desagertzear dagoenean, arratsa ate joka daukagunean, gaueko iratxoek eta aztiek berain hauts magikoak banatzen dituzte edertasuna zabaltzeko. Politagoa ematen du guztiak. Bare dago giroa, presak joan dira, ilunaren freskura pixkanaka heltzen doa.

Pasealeku bizia (Walking path full of life)

Montreux (Suitza)

Eguna goibeltzen hasten den heinean jendeari paseorako gogoa pizten zaio. Errenkadan, taldeka, bata bestearen atzean, lasai joaten dira, arratsaldeko lasaitasuna usaintzen.

Arratsa pasealekutik (Sunset from the walk)

Montreux (Suitza)

Eguzkia handia ikusten da arratsalde honetan. Zeru oskarbiari esker izango da ziurrenik. Oztoporik ez du jartzen astroa bere hoberenean ikusteko. Pasealekuan zehar dabiltzanak argi asko dakite hori.

Arratsalde lasaia lakuaren ondoan (Quiet afternoon near the lake)

Montreux (Suitza)

Eguzkiaren islada luzea guregana heltzen da uraren gainean. Itzalek arratsaldearen itxura luzea hartu dute. Zerua urdin dago gaur. Hodeiak gutxi dira eta tarteka ikusten dira. Arratsalde epela eta eguzkitsu honi lasaitasuna dario.

Islada luzea (Long reflection)

Montreux (Suitza)

Lore hauen ondotik, eguzki sartzearen ikuspegi ezin hobea izango da. Loreen artetik ikusten den islada luzeak hori aurreikusten du. Laku ederrak jasoko ditu bere magalean eguzkiaren azken errainuak.

Lore koloretsuak, landare berdeak eta lur arrea (Colourful flowers, green plants and dark soil)

Montreux (Suitza)

Landareok gogoz hartu dute urtaro epelaren hasiera indar osoz hazteko, beraien edertasuna handitzeko. Kolore nahasketa polita suertatu da. Lurraren kolore arrea eta landareen berde bereizgarriari lore horiak eta arrosak gehitu zaizkie.

Lore sortu berriak (New born flowers)

Montreux (Suitza)

Lorategiak kolorez bete du udaberria hirian ere. Lakuaren ertzeko lorategi txikiak lekuko lore ederrenak hazten ditu. Fresko eta sortu berri daude garaiotan.

Tulipanen argi-kontra (Against the light of tulipans)

Montreux (Suitza)

Tulipanek irrikaz egiten diote so eguzkiari. Behar dute argiaren energia zuzen eta altu hazteko. Behar dute ura barruak freskatzeko. Bi elementuak baliatzen ditu zuzen eta luze handitzeko.

Lore sortu berriak (Fresh flowers)

Montreux (Suitza)

Loreek gozatzen dute arratsaldeko eguzki beroa. Negua igarotakoan zer hobe eguraldi eguzkitsua eta epela baino. Gogoz hazten dira hostoak eta zutoinak eta azkar loratzen dira landareak.

Haurraren jolasak (Playing child)

Montreux (Suitza)

Zer ikusi du haurrak? Beharbada jolasten egongo da. Loreak zaintzen ariko da. Giroaz gozatzen ari dela ematen du. Arratsaldea epel dago eta gaua bitarteko denbora guztia aprobetxatzeko gogoz ematen du.

Pantailatik irakurtzen (Reading from a screen)

Montreux (Suitza)

Gizon gazte honek aurkitu du non eseri irakurtzeko, baina ez dauka egunkaririk edo libururik. Nahiago du pantaila txiki horretan irakurtzea edo bideo bat ikusi. Inguruko natura ederrari, behintzat, ez dio kasu handirik egiten.