Ahuntz baten zangoa (Leg of a goat)

St. Gallen (Suitza)

Hanka lirain bat enbor gainean jartzen da gorputza gora bultzatzeko bidean. Ilea leuna eta zuria da. Apatx bikoitza fina. Belauna gogorra.

Ahuntz asegaitza (Insatiable goat)

St. Gallen (Suitza)

Animali honek ez du bapatean gosea asetuko. Jan eta jan dabil sastrakak hostoz eta azalez hustutak utzi arte. Ez da ulergaitza, ahuntzek hartu duten ospe txarra. Ospea baino gehiago bada.

Ahuntza jatuna (Hungry goat)

St. Gallen (Suitza)

Ahuntza honek jatekoaren bila dabil indartsu. Arbola azalik gabe utzi behar du. Kupidarik gabe. Goseak ematen du kupida ezarekin.

Adarrak belztutak (Darkened branches)

St. Gallen (Suitza)

Zeruaren argiak adarrak belzten ditu. Zeruaren kontra ikusten dira arbolaren puntak. Argi-kontrara ikusi ere.

Abarrak airean (Branches in the air)

St. Gallen (Suitza)

Adarrak zeruaren bila hazten dira edo lurrean lurperatzeko bidean daude? Mundua aldrebes al dago? Zerua urdina da eta adarrak fin eta luzeak. Dena ez dago buruz behera.

Erreka ohea (Spring bed)

St. Gallen (Suitza)

Erreka ohea ur korrontearen historia eta istorioak biltzen ditu. Jasotako sendimentakinak pilatu eta gorde egiten dira. Ahaztutako edo galdutakoak biltzen ditu. Bere inguruaren jasoleku bihurtzen da. Baita ere, urazpiko bizilagunei eskaintzen die egonleku berria.

Errekasto lasaia (Quiet brook)

St. Gallen (Suitza)

Badabil ura emeki-emeki. Buztinak eta bestelakoak garraiatzen ditu. Errekastoaren alboetatik hartzen du karga eta ilada luzeetan eramango ditu.

Uhin txikiak (Small waves)

St. Gallen (Suitza)

Ura motel darraio bere bideari, beti aldapan behera. Uhin txikiek erakusten dute bere mugimendua. Bidean aurkitzen dituen oztopoen inguruan ibili eta bideari eusten dio.

Adar apurrak (Small branches)

St. Gallen (Suitza)

Korronte ahulak nekez eramango ditu adar apurrak.

Elurraren itzala (Shadow of snow)

St. Gallen (Suitza)

Neguaren egun laburrak joanak dira. Eguzkia dagoeneko itzal sakonak sortzen hasia da. Oraindik elur printzak gelditzen dira han eta hemen, baina laster hori ere joango da. Urtaro epelei utziko dio lekua.

Panpin iraungaitza (Short lasting snow man)

St. Gallen (Suitza)

Lagun honek ordu edo egun gutxi dauzka aurretik, ur bihurtu eta lurran barrenatu eta galtzeko. Joan berri den negua bezala, elurrak ere urte honetarako utzi behar gaitu. Azken momentuak, hala ere, goxoak eta gustagarriak izan daitezke.

Hosto borobilak (Round leaves)

St. Gallen (Suitza)

Hosto borobilekin estali da ur gainazala. Borobil bakoitza bizitzaz betea da. Saihetsetik adaki zorroztuak agertzen zaizkie, eta puntan lore ederra hasten zaie.

Flotatzen duten landareak (Floating plants)

St. Gallen (Suitza)

Ur iluna fondo moduan eta hosto borobilak haren gainean konbinazio ederra osatzen dute irudi ederra hartzeko. Forma eta tonuen kontrastean oinarritu da argazkia bere magi erakusteko.

Ur landararen formak (Shape of a water plant)

St. Gallen (Suitza)

Hosto borobilek bata besteari gainezartzen diote, bere lekua bilatu nahian. Borroka edo hartu-eman honetan forma hartzen dute ur-gainean. Soilik loreak falta dira heltzeko, irudi betea ematera heltzeko.

Lore sortu berriak (New flowers)

St. Gallen (Suitza)

Lore freskoek heldu berri den udaberria dakarzkigu gogora. Nonahi ari dira kimu berriak sortzen, arrosa koloreko kimuak, hostoen berde sakona konplementatzen dutenak eta uraren urdin ilunarekin kontrastea ematen dutenak.

Ur landara (Water plant)

St. Gallen (Suitza)

Uretan pausatutako platerren itxura dute hosto zabal eta borobilok. Lorea ere ur lasaien gainera etorri da, bere lana betetzeko hor egon behar bait du.

Pausoak arretaz eman (Mind your step)

Grub (Udaberria)

Metalezko egitura estu eta luze honek errespetua eragiten du. Kontu handiz abiatzen dira paseatzaileak. Pausoz pauso, baina, beldurra kamustu eta plazerrak hartzen du bere lekua.

Bertigoa ematen duen zubia (Bridge for vertigo)

Grub (Suitza)

Metalezko zubia eskegiak beldurra ematen du. Balantzaka ez da hasiko? Eta ez du pisuaren eraginez alde batera egingo? Segurua da baina. Soilik bertigoari eragiten dio gogor.

Jentilen lana ote? (Done by giants?)

Grub (Suitza)

Arbola hauek errekari zeharka begira gelditu dira. Orain urak otsan ematen badute ere, zihur ez dela beti horrela izaten. Harripuskak jentilek ekarriak izango al ziren bestela?

Arroilaren hondoa (Bottom of the gorge)

Grub (Suitza)

Arroilaren hondoari erreka batek eman dio forma. Orografiaren zakartasunak ur menderaezinak ekartzen ditu mendi garaienetatik. Bidea begirunerik gabe zabaltzen dute, arbolen zauriak agerian uzten duten bezala.