Emakumea eta txirrindula (Woman and bycicle)

Speicher (Suitza)

Emakumeak erabiltzen du lekuetara joateko modu garbia eta osasungarria. Behar denean oinez joaten da. Eguraldia hoberena ez bada ere, ez dio muxin egiten bere aukerazko ibilgailuari.

Ikuskizun baten hasieran (An about to start show)

Appenzell (Suitza)

Zain gaude noiz hasiko den ikuskizuna. Denok gaude desiraz adi. Zer eskainiko digute? Galdetzen diogu gure buruari.

Ur ertzearen bakardadea (Alone in the water shore)

Bregenz (Austria)

Lasaitasun momentu baten bila joan da uraren bila. Hark emango dizkio behar dituen bakardadea eta arimarentzat ferekak.

Langile finari kasu egin (Notice the hard worker)

Hundwil (Suitza)

Behiek gaztearen joan-etorriei arretaz begiratzen diete. Emakumeak bere prestasunagatik egiten dio kasu. Baina tipo gazteak ez du beraien arretaz konturatzeko denborarik.

Emakume lanpetua (Busy woman)

Hundwil (Suitza)

Pauso seguruz dabil emakumea. Nora doan dakienaren adierazle. Presa puntua badarama, lanpetuta dagoelako izango da. Honelako egunetan, antolatzaileek ez dute atsedenerako momentu bat ere ez.

Emakume argazkilaria (Women photographer)

Müstair (Suitza)

Lekuaren xarmak harrapatuta ari da emakumea argazkietan gordetzen bere inpresioak. Uda opor gogoangarriak ez ahazteko ahalegina al da? Edo momentuko zirrarak sortutako konpulsio hutsa?

Pergolan zehar (Through the pergola)

St. Gallen (Suitza)

Pergolan zehar paseoa ari da. Goxo-goxo eta presarik gabe doa, eguzkiaren beroa sentitzen duela, bere argitasunarekin fereka egiten ari zaiola.

Jantzi koloretsudun emakumea (The woman with colourful clothes)

Laudio (Euskal Herria)

Euria eten gabe erortzen da gaur. Euripean ibiltzea tokatu zaio emakumeari. Jantzi koloretsuak aukeratu ditu okasiorako.

Emakumea balkoian (A woman in a balcony)

Vicenza (Italia)

Arratsalde pasa ematen du emakume honek. Etxe inguruan dabilen jendea behatzen egongo al da? Hola bada, ez da erraz aspertuko Vicenzako plaza honetan. Eguneko sargoriaz ihes egitea ere badu, kanpoan freskatzen duenean barrura irauten bait du sargoriak.

Kale hutsa eta emakume bakartia (Empty street and lonely woman)

Paseoa olatu eta harea artean (Walk between waves and sand)

Emakumea jauregirako bidean (Woman heading for the palace)

lagomaggiore2016_24

Atsoa Appenzellen (Old woman in Appenzell)

appenzell_udaberria2016_9

Harrizko emakume biluzia (Naked stoney woman)

Helsinki2015_8

Katedral zuriko serora (Caretaker of the white cathedral)

Helsinki2015_4

Txirrindularia lanerako bidean (Cycler going to work)

Helsinki2015_3

Gizona, emakumea eta haurrak (Man, woman and children)

Porvoo2015_16

Zuhaitz bat irakurtzeko eta jolasteko (A tree for playing and reading)

Hendaia4

Etxera bueltan bazkaltzeko (Back for lunch)

Fribourg6

Emakumea zubia zeharkatzen (Woman crossing a bridge)

Fribourg3