Hiru ardi eder (Three great sheeps)

St. Gallen (Suitza)

Hiru ardi ederrek beraien janariari baino ez diete atentzioa ematen. Belardiak nahikoa dauka artalde osorako eta hori baliatzen ari dira.

Perretxiko zaharra (Old mushroom)

St. Gallen (Suitza)

Perretxikoaren kapela ez da sortu berria. Urratutako eta zahartutako ertzak baditu. Kolorea ere aldatzen ari zaio. Hurren, deskonposatu eta inguruko belarrarekin nahastea tokatuko zaio. Animali batek jaten ez badu behintzat.

Onddo sendoa txapel zabalekoa (Robust mushroom with wide ca)

St. Gallen (Suitza)

Zutoin sendoa eta txapel gastatua, hegal zabalekoa. Itzala inguruko belardian luzatzen da. Horrelakoa du itxura onddoak.

Onddoa hirian (City mushroom)

St. Gallen (Suitza)

Ze sorpresa! Udako onddoak non atera eta kale erdian. Horzkada bat jaso du, bare gose batek edo eginda beharbada.

Baserri ordenatua (Countryside in order)

St. Gallen (Suitza)

Noiz eta zergatik ekarri zuten hona etxalde hau? Baserrian bizitzeko desira izango al zen? Bizimodua ateratzeko modu profitagarri hutsa? Paisaian asentatuta dago orain, bere edertasunaren parte ere.

Etxaldea (Farm)

St. Gallen (Suitza)

Lurra lantzeko traktoreak, belar bolar, negurako egurra. Belardi zabalaren erdian dago etxaldea. Zura nonahi dauka eraikuntzak, tokiko arkitektura estiloan eraikitako eraikuntzak.

Paisai leuna (Smooth landscape)

St. Gallen (Suitza)

Aldapa leun jeisten doa urruneko lakura heldu arte. Belardiak dira nagusi. Tartean etxalde gutxi batzuk ere ikusten dira eta txiki-txikian herrixka bat, ur ondoko herrixka. Horrelakoa da Alpeetako mendi xerren bukaera Suitzako ekialdean.

Belar ebakia (Cut grass)

Appenzell (Suitza)

Belarra ebaki eta lehortzen utzi animalientzako bazka prestatzeko. Janari freskoa faltan dagoenean sabela betetzen eman ahal izateko behar-beharrezkoa da.

Bidexka estu zuria (Narrow and white path)

Appenzell (Suitza)

Lurrezko bidexka estu eta zuria aldapan gora eta behera egiteko.

Paseoa eman nahi dutenentzat pasabide erosoa.

Belardia zeharkatzeko eta sastrakak saihesteko moduan diseinatua.

Bidexka sigi-sagatsua (Zigzagging path)

Appenzell (Suitza)

Udako egun eguzkitsu baten erdian itzal gutxi batzuk baino ez dira ikusten. Belardia bidexka batek igarotzen du, bidezidor sigi-sagatsuak. Aldeetara sastrakak eta arbola bakan batzuk baino ez ditu uzten.

Larre zabalak (Wide fields)

Appenzell (Suitza)

Larre berdeak mendietan gora hedatzen dira. Tarteka baso koskorrak ere ikusten dira. Gehiena, baina, belardiak dira eta uda partean fresko eta berde diraute.

Gustoko ez erregalia (No wanted present)

Wildhaus (Suitza)

Zelaietan ez dira soilik belarra eta loreak aurkitzen. Behiak, zaldiak eta bestelako belarjaleak ere inguruan ibiltzen dira. Jan eta jan egiten dute zelai zabal hauetan eta atzean bestelako gaiak uzten dituzte. Ez dira politak, baina bai erabigalrriak, lurra ontzeko.

Zuhaitz multzoa argi kontrara (Group of trees against the light)

Wildhaus (Suitza)

Argi kontrara zuhaitz guztiak ilunak eta hotzak dira. Lurretik enborra zuzen altzatzen denean eta abarrek aldeetara armonia osoan erortzean, basoetako jaun guztiek ez dutela alde egin datorkit burura.

Kiskali ondorengo bizitza (Life after fire)

Wildhaus (Suitza)

Arbola suak akabatuko zuen? Belztuta dagoela ematen du. Kiskali ondoren inguruko landareek bizitza bueltan ekartzen lana izango zuten, baina bizidun berriek ez diote izkin egin biztanle zaharrari. Oparoa da inguruan hazi den landaretza. Lore txiki horiak edo moreak, belar berdea, asunak metatu dira enbor zaharraren inguruan.

Enbor erdi ustelduak (Rotten trunks)

Wildhaus (Suitza)

Barrenak janda dituzte eta azala aspaldi erorita dute. Hala ere, tente diraute enborrek, zeharo galduta badute ere beraien bizitasuna. Pixkanaka inguruko belar eta zuhaizkekin berditzen ari dira.

Enbor hila (Dead trunk)

Wildhaus (Suitza)

Itxura ederra hartu du enbor hilak. Barruak bizi galdu bazuten ere, eskultura ederra utzi dute. Horrela ikus dezakete albotik pasatzen den edonor. Bizi berria sortu da dagoeneko, baina. Pinu txiki gazte bat ari da hazten zaharrago hilaren ondoan, bere babesa hartu nahian edo.

Bi enbor bakun (Two simple trunks)

Wildhaus (Suitza)

Zer gertatuko zen bi zuhaitz enbor soiletan bihurtuak izateko? Mendi ekaitz baten erdian tximista batek jo eta erreko zituen? Edo abeltzain ganoragabe batek uda amaierako garbiketa egin eta bi hauengan erreparatu ez zuen egingo?

Lore moreak (Purple flowers)

Wildhaus (Suitza)

Zelaiak bere hoberenean daude uda hasieran. Loreak nonahi daude eta beraien koloreez bizitasunez betetzen dute txoko txikienak ere. Petaloak garatu, haziak sortu, intsektuak erakarri da beraien bizitza betieretzeko bidea.

Oilo taldea (Hen group)

Grub (Suitza)

Oilo taldea bildu da larrean, goiz eguzkitsuaz gozatzeko. Bitartean ez dute aukera galtzen janari puxkaren bat ahoratzeko. Beraientzat goxokiak bezala izan behar dute lurreko zizareak eta hazi galduak.

Oilo beltza (Black hen)

Grub (Suitza)

Udaberriko haziak eta belarrak ere goxoenak izan behar dute, garai hotza etxalde barruan eman eta gero. Zizareren bat aurkituko duelakoaren esperantzaz edo gogotsu dabil goiz eguzkitsuan paseoa ematen oilo beltza.