Lanbroaren gaina (On top of the fog)

Lanbroaren gaina (On top of the fog)

Laudio (Euskal Herria)

Lanbroaren gaina zapaltzen ari nintzela sentitzen nuen. Urrunean mendi tontorrek (Untzueta, Gorbeia) irlak ematen zuten. Lanbroan nabigatzeko gogoa ematen zuen.

Argipea (Under the light)

Walensee (Suitza, Schweiz)

Kaleko argi batean pean egon nintzen norabidea erabaki bitartean. Arratsaldea hotza baina zoragarria zen eta pixkat gehiago egotea erabaki nuen. Inguruaz gozatzen.

I stayed behind a street light deciding the direction. The evening was cold but wonderful and I decided to stay longer. Enjoying the place.

Gauak bidea nahasten du (The night mixes the ways)

Gauak bidea nahasten du (The night mixes the ways)

Walensee (Suitza, Schweiz)

Zutoinak oinezkoentzako norabideak markatzen zituen. Baina arratsaldeko azken argiak bidea aurkitzeko zaila bihurtzen zuen. Azkenean, trena hartu nuen etxera bueltatzeko. 

The pole marks the directions for walkers. However, at late afternoon the way was difficult to find. In the end, I took the train to go back home.

Zeruetako erraldoia atsedenean (Rest of a sky giant)

Trafikoa Brindisiko alde zaharrean (Traffic in the old city of Brindisi)

Motorra brum-brum (Motorbike running)

Hondartza hutsa udazken arratsalde batean (Empty beach in an Autumn evening)

Lecceko udazken zerua (Autumn sky in Lecce)

Zuhaitz bat zeruetara begira (A tree looking to the sky)

Kotoizko hodeiak (Cotton clouds)

Harri eta izotzan zizelkatutako mendi gaina (Summit sculptured in rock and ice)

Udak idortutako landareak (Plants dried by the Summer)

Haizea ari du (Wind blows)

Arrokaren itzala (Below the rock)

Hodeiei begira (Looking at the clouds)

Kaia itsasoari begira (Quai heading the ocean)

Hondartza baten zerumuga (Horizon of a beach)

Kaioen hegaldia (The flight of the seagulls)

Hondartzako kioskoa (Beach kiosk)

Itzalez beteta (Full of shadows)