Arbolak neguan (Trees in Winter)

Lehmen (Suitza)

Pinu eta izeiek zaintzen dute basoa udazken eta neguan. Beste arbolak, berriz, erdi-lotan egoten dira egunak laburrak eta hotzak diren bitartean. Elurrari ere ez diete beldurrik.

Basoko altxorrak (Treasures of the forest)

Neguan ezik, urte osoan zehar aurki daitezke basoaren fruitu hauek. Ez dira gozoak, baina jateko erabat gustagarriak bai. Arbolaren itzalean batzutan, sasi eta belar artean bestetan. Babesean sortzen dira, bere altxor preziatua, onddoaren haziak, babestera bidean.

Behetik zerura (Bottom up towards the sky)

St. Gallen (Suitza)

Behetik gora ikusten da mundua beste modura. Aldrebez, nolabait esanda. Goitik behera ikusten da. Kaleko argiaren bonbila nabarmentzen da, zutoin liraina beharrean. Hostoak eta adarrak zabalean hazten direla ematen du. Baina benetan, zeruaren bila eta bertan dagoen eguzkiari so egiten diote.

Etorri da udaberria (Spring came)

St. Gallen (Suitza)

Dagoeneko izotza eta elurra joan dira. Etorri dira eguzki beteko egun luzeak. Heldu da udaberria beste urte batez.

Argi leun eta goxoa (Nice light)

St. Gallen (Suitza)

Argiaren kontra dago adar hau. Bere hostoek itzala ematen dute. Eguzkiaren sargoriaz babesten du. Hosto berdeek izpiak iragazten dute. Argi leun eta goxoa pasatzen utzi arte.

Arbola eta bere zauriak (Tree with wounds)

St. Gallen (Suitza)

Zuhaitzari denboraren zauriak nabaritzen zaizkio. Laster, baina, hostoak bueltatuko dira adarrak apaintzera eta txoriek kantuz arinduko dituzte gu guztion minak. Orduan, pasatutako negu gorria eta adinaren pisuak arinduko dira.

Negua udaberria denean (When winter goes spring)

St. Gallen (Suitza)

Eguna oskarbi dago. Eguzkiak barrutik eta kanpotik berotzen du. Negua bukatzen ari da azkenengoz. Zuhaitzen adarrak beteko dira bizitza jaio berriz aurten ere.

Argi eta itzal (Light and shadows)

Gossau (Suitza)

Argi eta ilunek egiten dute irudi hau. Zeruaren argitasunak, arratsaldeko itzal luzeekin egiten du kontrastea. Zuhaitz okertuaren adarrak beltzean nabarmentzen dira. Bere bakartasunak eragin al dio itxura etsia eta konkortua emateko?

Haize ufaden menpe (Under the effect of the wind)

Appenzell (Suitza)

Etxe artean egonda ere ez dago haize ufadetatik salbu. Adarren mugimendua eta enborraren kulunka arbolaren haizearekiko ikara adierazten du, panpina balitz moduan bait darabil airezko korronte bortitzak zurezko erraldoia.

Arbola argi-kontrara (Tree against the light)

Arbola argi-kontrara (Tree against the light)

Appenzell (Suitza)

Argilunean zuhaitzaren erradiografia ikusten da. Adarren forma okertuak, pinuaren hosto orratzen profila luzea, hosto multzoak, guztiak ikusten dira.

Pinua ezinegonik (Moving pine tree)

Appenzell (Suitza)

Pinuak ez du lasaitasun momenturik udazkeneko goiz honetan. Haizea etorri behar den ekaitz baten seinalea izango ote da?

Arbola lauso (Blurry tree)

Appenzell (Suitza)

Arbolen adarrak ezin geldirik egon daude momentuan. Tarteka haize bolada gogorrak etortzen dira eta lauso ageri dira zuhaitzaren eskeletua eta hosto estaldura.

Adarren dantza (Dance of the branches)

Appenzell (Suitza)

Adarrak ahul eta apurkorrak ematen dute haizeak alde batetik bestera darabilenean, baina eusten diote astinduei. Jarraitzen dute bere lekuan, prest haizearen hurrengo harroaldirako.

Haizean dantzan (Dancing in the wind)

Appenzell (Suitza)

Adarrak haizeak dantzan jarri ditu, goxo astindu, udazkeneko hosto lehorrak erortzen utz ditzaten.

Arratsa heltzeko dago (Sunset to come)

Cardano al Campo (Italia)

Arratsa heltzear dago eta arbolen kolore gorrixka eguzkiaren argi leunarekin nahasten da. Herriko etxe eta eraikuntzak urre koloreko arbolek zainduak ageri dira. Tokiaren edertasuna biderkatuta gertatzen da.

Zuhaitz multzoa argi kontrara (Group of trees against the light)

Wildhaus (Suitza)

Argi kontrara zuhaitz guztiak ilunak eta hotzak dira. Lurretik enborra zuzen altzatzen denean eta abarrek aldeetara armonia osoan erortzean, basoetako jaun guztiek ez dutela alde egin datorkit burura.

Jentilen lana ote? (Done by giants?)

Grub (Suitza)

Arbola hauek errekari zeharka begira gelditu dira. Orain urak otsan ematen badute ere, zihur ez dela beti horrela izaten. Harripuskak jentilek ekarriak izango al ziren bestela?

Arbola ebakiaren enborra (Cut trunk)

Waserauen (Suitza)

Arbol honenak egin badu ere, enbor ederra gelditu da oroigarri. Laster naturak berea egingo duena. Sastrakak hazi dira enbor zaharra inguratzen eta belarra lurraren zauriak betetzen ari da dagoeneko.

Mendi haran estua (Narrow mountain valley)

Waserauen (Suitza)

Mendi haran berde eta arbolatsua estu-estua da eta mendi gain altuenetara joateko bidea da. Bidean aurkitzen diren etxaldeak artzainen udako etxeak dira, behiak eta ahuntzak mendi-belardietan haztera dihoazenean.

Argiaren gradazioaren zirrara (Impression of the light)

Cardano (Italia)

Enborrak beltzak, hostoak grisak eta zerua argi-argia. Argiaren gradazioak formak sortzen ditu eta ariman zirrara sortzen du.